劉鐵

美篇號 1622248

諸相非相,無住生心

被訪問 600949 收獲贊 6013 被收藏 3

    • 2021-05-08 劉鐵
      格局很重要
    • 2021-02-22 劉鐵
      He linked the past with the present, and the eternity behind him throbbed through him in a mighty rhythm to which he swayed as the tides and seasons swayed. —“The Call of the Wild” 網(wǎng)上流傳的此句譯文,我覺得可商榷:作者想說的,是自然界原始的律動力量,穿越時空而至巴克的身上,律動了巴克,如同律動著潮汐與四季一樣。 我按我的理解做了翻譯;并借季羨林先生的話,與中國古老國學做了相證。 當然不一定對,閱讀并思考的樂趣,亦在于產(chǎn)生自己的認識——雖然可能被否定,甚至可能被自己否定。 感冒中,吃了安定還睡不著,寫兩句分分神。
    • 2020-08-13 劉鐵
      感謝!
    • 2020-02-22 劉鐵
      過獎
    • 2019-05-02 劉鐵
      杭州?
    • 2019-04-14 劉鐵
      謝謝