<p class="ql-block">聽志長(zhǎng)老師提到,這首《我們何以愛這荒唐人世》是詩(shī)人余秀華寫給歌手李健的一首詩(shī)。從字里行間,我們能感受到余秀華對(duì)李健深深而卑微的愛慕:“你歌唱了清晨,我摸索著黑夜。你是艦船,我是你出發(fā)經(jīng)過的水灣?!边@份愛盡管帶著卑微,卻是她在被嫌棄的世界里難得的一縷陽(yáng)光。其實(shí),我們每個(gè)人的內(nèi)心,何嘗沒有過這樣的卑微時(shí)刻呢?我特意選了李健的《貝加爾湖畔》作為背景音樂,讓音樂與詩(shī)歌交織,讓這份深情更加觸動(dòng)人心。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>??朗讀者:Sandy Zhang</i></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">我們何以愛這荒唐人世</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">作者: 余秀華</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">?</p><p class="ql-block">偶爾</p><p class="ql-block">想和一個(gè)陌生人喝酒</p><p class="ql-block">比如同你</p><p class="ql-block">這樣我們就能在這個(gè)陌生的人間認(rèn)個(gè)親</p><p class="ql-block">醉意上來</p><p class="ql-block">免不了要問你</p><p class="ql-block">我們何以愛這荒唐人世</p><p class="ql-block">愛這虛無之境</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">晚風(fēng)悠悠里</p><p class="ql-block">讓我短暫地信任你</p><p class="ql-block">如同信任這萬千紛擾里</p><p class="ql-block">我們?nèi)绱讼嘧R(shí)</p><p class="ql-block">似乎我們都用盡了力氣</p><p class="ql-block">你歌唱了清晨</p><p class="ql-block">我摸索著黑夜</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">他們說</p><p class="ql-block">你要開演唱會(huì)了</p><p class="ql-block">原諒我沒有去看的沖動(dòng)</p><p class="ql-block">你如果是一艘探險(xiǎn)的艦船</p><p class="ql-block">我不過是你出發(fā)時(shí)經(jīng)過的一域水灣</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">我在黃昏里散步</p><p class="ql-block">路邊的玉蘭都舉滿了酒杯</p><p class="ql-block">我會(huì)想起很多人</p><p class="ql-block">包括不曾見過的你</p><p class="ql-block">多好啊</p><p class="ql-block">仿佛我不曾被這人間嫌棄</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>??英文朗誦:Sandy Zhang</i></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">Why Do We Love This Absurd World</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">By Yu Xiuhua</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">Sometimes, </p><p class="ql-block">I wish to drink with a stranger, </p><p class="ql-block">Someone like you. </p><p class="ql-block">So we may, in this unfamiliar world, </p><p class="ql-block">Claim a fleeting kinship. </p><p class="ql-block">As the intoxication sets in, </p><p class="ql-block">I would surely ask you— </p><p class="ql-block">Why do we love this absurd world, </p><p class="ql-block">Love this void of nothingness? </p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">In the drifting evening breeze, </p><p class="ql-block">Let me trust you briefly, </p><p class="ql-block">Just as I trust, amidst this chaos, </p><p class="ql-block">Our serendipitous encounter. </p><p class="ql-block">It seems we’ve both exhausted ourselves— </p><p class="ql-block">You sang the morning light, </p><p class="ql-block">While I groped my way through the night. </p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">They say </p><p class="ql-block">You’re having a concert soon. </p><p class="ql-block">Forgive me for lacking the impulse to attend. </p><p class="ql-block">If you are an adventurous ship, </p><p class="ql-block">I am but a cove you passed upon departure. </p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">I wander at twilight, </p><p class="ql-block">Magnolias by the roadside raise their brimming cups. </p><p class="ql-block">I think of so many people, </p><p class="ql-block">Including you, whom I’ve never met. </p><p class="ql-block">How wonderful it feels, </p><p class="ql-block">As if this world has never rejected me. </p> <p class="ql-block">【作者簡(jiǎn)介】</p><p class="ql-block"> 余秀華 當(dāng)代著名女詩(shī)人、作家。先后出版詩(shī)集“月光落在左手上”,“搖搖晃晃的人間”和“我們愛過又忘記”,還有散文集“無端歡喜”。2019年1月,推出首部自傳體小說集“且在人間”。</p><p class="ql-block"> 她的詩(shī)歌語(yǔ)言簡(jiǎn)練,卻情感濃烈,常常關(guān)注女性的生命體驗(yàn)與情感表達(dá),帶有濃厚的個(gè)人色彩。</p><p class="ql-block"> 余秀華的作品已被譯成多種語(yǔ)言,并贏得國(guó)內(nèi)外文學(xué)愛好者的關(guān)注和喜愛。她的生命故事和詩(shī)歌創(chuàng)作為無數(shù)人提供了希望與啟示,證明了文學(xué)可以超越身體的限制,成為靈魂的自由之聲。</p>