<h3> 《滕王閣序》美文傳</h3><h3> 文 / 笑波</h3><h3><br></h3><h3> 在古城南昌,贛江東岸,有一座巍峨的樓閣聳然而立,這座建筑可謂是名高天下,飲譽(yù)遐邇,乃至讓所有的讀書人都心馳神往。它,就是大名鼎鼎的滕王閣!是呀,從舊時(shí)代的私塾館,到新時(shí)代的洋學(xué)堂,《滕王閣序》都被選定為必讀的課文,莘莘學(xué)子哪一個(gè)不知道它的大名呢?可是在萬千仰慕者當(dāng)中,能夠親往“南昌故郡”,到“人杰地靈”之寶地去一瞻其風(fēng)采的人,卻并不見得很多,雖然在他們的心里都有一座滕王閣。</h3> <h3> 今天,如果登上了滕王閣,你依然能觀賞到“畫棟朝飛南浦云”的景色;照樣可以領(lǐng)略到“朱簾暮卷西山雨”的意境;也會看得見那水面上的“閑云潭影”依舊終日悠悠??墒侨缃?,不僅此“閣中帝子今何在?”就連那位即席賦序,才冠初唐的閣中才子今又何在呢?只有檻外那浩渺的江波,猶自空流,這就更使人加深了“物換星移幾度秋”的滄桑之嘆了。</h3> <h3> 滕王閣,始建于初唐,貞觀十三年唐太宗之弟李元嬰受封為滕王,他在洪州都督任內(nèi)營造此閣,并以其封號命名,它與湖南的岳陽樓、武漢的黃鶴樓,并稱為江南三大名樓。此閣濱臨江渚,俯瞰全城,遙對西山,視野開闊。登臨則覺胸舒意遠(yuǎn),憑欄乃見無限江山,歷代才人多曾于此放歌勝景、吟賞煙霞。但是此閣雖倍受文人鐘愛,卻毫不為武夫垂憐,受盡兵災(zāi)戰(zhàn)亂之苦,在一千三百年中屢毀屢建達(dá)26次之多,它最后的一次劫難是在1926年,被北洋軍閥鄧如琢焚毀,最近的一次重建僅是十多年前的事,是改革開放的時(shí)代使它重顯輝煌。人們對此閣的一往情深。實(shí)際上與滕王閣無關(guān),主要是因?yàn)閼涯钔醪退瞧男矍Ч诺柠惒嗜A章。</h3> <h3> 王勃出生于書香門第,其祖父王通是隋末之大儒,也就是文中子。其叔祖王績乃初唐的著名詩人,王勃幼年即有神童之譽(yù),實(shí)因其有深厚的家學(xué)淵源。他六歲能文,九歲時(shí)曾著書十卷,十歲通六經(jīng),十四歲應(yīng)舉,對策及高第,授朝散郎,為沛王府修撰。由于他寫了一篇游戲文章,觸怒了唐高宗,因而被放逐,流落到四川。二十七歲時(shí)去海南省親,渡海時(shí)溺水而死,曠世高才就此英年早逝。</h3> <h3> 才高命短的王勃雖然只活到二十七歲,但卻留下了許多傳世的作品,在中國文學(xué)史上有很顯要的地位。他與同時(shí)代的楊炯、盧照鄰、駱賓王并稱初唐四杰,他們的詩對五七言律體的形成及七言古體的完善,作出了很大的貢獻(xiàn)。他們對扭轉(zhuǎn)六朝以來的頹靡之風(fēng),開創(chuàng)唐代的詩文鼎盛,都是功不可沒的先驅(qū),而四杰之中要數(shù)王勃的成就最高。“初唐才子,以王為冠”的說法,使排在第二的楊炯很不服氣,曾言“恥居王后,愧在盧前”,但從作品對后世的影響來說,王、楊、盧、駱的排法還是恰當(dāng)而公允的,僅一篇《滕王閣序》就足以保住王勃的冠軍地位。</h3> <h3> 王勃寫《滕王閣序》確實(shí)事出偶然,據(jù)《唐摭言》所載:他十四歲時(shí)到江蘇去探望父親,路經(jīng)南昌,適逢洪州都督閻伯嶼重新修繕了滕王閣,并于重陽節(jié)在閣中大宴賓客,他也有幸出席。當(dāng)時(shí),宴飲作序是文人們的時(shí)尚,閻都督為夸耀其婿之才,事先就擬好了稿子,席間故作謙讓。眾賓客皆敬謝不敏,而居于末座的少年王勃卻并不推辭,于是他便當(dāng)從揮毫,果然是文思噴發(fā),速如涌泉,集胸中之靈秀而落筆驚人,座上之賓客無不嘆服。宴會的主人見他小小的年紀(jì)竟敢如此狂妄,故而十分惱火。開始聽來,斥為老生常談,再聽下去便沉吟不語,待聽到“落霞孤鶩”之句時(shí),乃驚嘆說:“此真天下奇才也,當(dāng)垂不朽矣!”從此,滕王閣與王勃一起名揚(yáng)天下。</h3> <h3> 隨著《滕王閣序》的不脛而走,王勃即席賦序之事也被廣泛傳揚(yáng),并且傳得神乎其神。都說他所以能搖筆散珠,落墨凝霞,非凡人之所能,必有神仙相助。到了明代,這故事則被演化為傳奇,那就是馮夢龍的著名作品《醒世恒言》第四十卷,題目叫作《馬當(dāng)神風(fēng)送滕王閣》。書中說在重陽宴會的前一天,王勃尚在離南昌很遠(yuǎn)的馬當(dāng)山下,他夜夢水神相告:愿助好風(fēng)一帆,使共一夜趕到南昌,以成就千古高名。果然,王勃的船夜行七百里,清晨已停在章江渡口。關(guān)于王勃后來渡海遇難的事,則被說成是由于他才冠古今,所以被海神請去為蓬萊作序,以述仙境之妙。因此,王勃并沒有死,而是成仙得道了。這些傳說都成為后世的佳話美談,這足以說明人們對王勃的欽敬和喜愛。</h3><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>王勃的《騰王閣序》為什么會有這么大魅力,讓人崇拜到如此地步呢?因?yàn)榇宋碾m仍承六朝之余習(xí),用駢儷體寫作,但不為格制所窘,通篇對偶,卻含奔放之活力;佳句層出,但無堆砌的感覺。他以高超的駕馭語言能力和精妙的狀物體情技巧,在局限中超越,從舊框里升華,居然能從容于</div><div>法度之中,而神明于規(guī)矩之外,達(dá)到了有麗辭之美而無藻飾之弊,辭情并茂,境意共遠(yuǎn)。更由于他講究字的平仄,注重聲律之美,故而音韻鏗鏘,瑯瑯上口,讀之有敲金戛玉之聲,閱之有珠壁聯(lián)輝之燦。所以它向來被認(rèn)為是駢體文的峰巔之作,獨(dú)步古今,后世仰而難及。</div> <h3> 王勃的文章享譽(yù)千秋,也曾爭議千秋,就因?yàn)閷懙氖邱壩?。早在盛唐時(shí)就受到非議,于是杜甫出來主持公道了,他稱頌王勃的文章是“龍文虎脊”,并正告那些誹謗者說:“王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂未休。爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流?!彼A(yù)見到王勃的文章必將永垂不朽。到了宋朝,隨著古文運(yùn)動(dòng)的興起,駢文被斥為異端。盡管辛棄疾歌頌地說:“王郎健筆夸翹楚,到如今,落霞孤鶩竟傳佳句。”但卻改變不了一些人的偏執(zhí)。當(dāng)時(shí)的南昌知府江萬里,為了貶低王勃,竟然把《滕王閣序》的碑石移開,代之以韓愈的《新修滕王閣記》。這種愚蠢行為對韓愈來說,也是一種褻瀆。因?yàn)轫n愈雖然最反對駢文,卻很贊賞《滕王閣序》,并說“竊喜”能名列王勃之后,感到很榮耀。有趣的是“五四”時(shí)期也有一些人“憎惡駢體文,獨(dú)愛滕王閣”,他們與韓愈可謂是千古知音,異代同調(diào)了!</h3><div> </div><div>“南昌故郡,洪都新府星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。”</div><div> </div><div> 人們對六朝時(shí)盛行的駢文為何如此反感呢?那是因?yàn)檫@種文章多數(shù)是內(nèi)容空洞,華而不實(shí)的。而王勃的《滕王閣序》卻并非如此,它不僅文詞華美,內(nèi)容也很充實(shí),有真情實(shí)感,堪稱是佩實(shí)銜華之作。文章一開頭,王勃連用了四個(gè)短句,僅十六字就把南昌從漢朝說到唐代,由天上講到地下。接著又補(bǔ)上了兩句,也只有十二個(gè)字,但他通過那一襟、一帶、一控和一引,卻串連起東南數(shù)省,并囊括了整個(gè)長江中下游地區(qū),起筆便見非凡。字面簡約、內(nèi)含博大,氣勢宏放,這才叫大手筆。</div><div><br></div><div>“物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美?!?lt;/div><div> </div><div> 敘述完了南昌地勢之雄,接著又稱頌此處人物之異,便以豐城劍氣的古老傳說和漢朝時(shí)太守敬賢的故事,來贊美南昌是天有寶氣,地有靈光,物有華澤,人有俊杰,真是好到家了??墒俏恼聦懙竭@里,攤子鋪開很大,怎么往宴會上轉(zhuǎn)呢?他自有妙法!先用兩短句過渡,呼應(yīng)一下前面,然后巧妙地利用對偶法,上句“夷夏之交”是說地居要津,下句“東南之美”是說賓主盡賢,一下子就轉(zhuǎn)過去了。由于句子對得巧,就抹掉了跳動(dòng)的痕跡,其銜接手法之高明,的確令人敬嘆。</div> <h3> “都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,譫帷暫駐。十旬休暇,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞?!?lt;/h3><div> </div><div> 話題既然轉(zhuǎn)到了宴會,就應(yīng)該先介紹舉行盛宴的主人都督閻公和首席佳賓,遠(yuǎn)道而來的宇文州牧,這是禮貌。接著說到了宴會的盛況,如果僅用“如云”和“滿座”來說明賓客之多,那就反映不了集會的層次。于是便融化典故,用龍飛鳳舞的文采和寶劍寒光的威嚴(yán),來贊美出席者是文士有才學(xué)、武將有韜略,這才稱得上是人才薈萃的精英之聚,少了這兩句行嗎?賓主都說到了,這才提到自己的出席事出偶然,因而感到很榮幸。至此,圓滿地結(jié)束了文章的第一段落,該說的都說了,并且說得嚴(yán)謹(jǐn)、精確、周到、得體。</div><div> </div><div>“時(shí)維九月,序?qū)偃?。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長洲,得仙人之舊館。層臺聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢?!?lt;/div><div> </div><div> 隨后的一大段是寫滕王閣周圍的深秋景色,他充分發(fā)揮了駢體文鋪陳描述之能,以清新優(yōu)美之句,寫出了秀麗如畫的風(fēng)光;寫出了情趣迷人的景物;寫出了雄壯寥廓的山川,這是全篇的華彩樂章。尤為精彩的是寫到登臨滕王閣后,極目遠(yuǎn)眺時(shí)之所見,寫得情境盡美,聲色并陳,如詩如畫,如夢如歌……</div><div> </div><div>“披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。虹銷雨霽,彩徹區(qū)明,落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦?!?lt;/div><div> </div><div> 文中之意,似在述說推開了精美的門扉,露出了華麗的屋脊,視野極為開闊,山巒和原野盡收眼底,河沼曲折縈繞,使人望而驚異。俯瞰城區(qū),街巷間布滿了屋宇,都是些鐘鳴鼎食的豪富之居;遙望渡口,停泊著數(shù)不清的船只,雀舫龍舟都很壯觀華麗。</div><div> </div><div> 雨后晴空,彩虹消逝,陽光普照著天宇。落霞好像和鶩鳥在一起飛動(dòng),秋水仿佛與天空渾然一體。傍晚歸舟傳來了陣陣的漁歌,這歌聲響徹了鄱陽湖畔;結(jié)隊(duì)飛翔的雁群因天寒而驚叫不己,那凄唳的鳴聲回蕩著,向遙遠(yuǎn)的衡陽水濱傳去?!嗝醋砣诵幕甑那锷?!這一段細(xì)致生動(dòng)的描敘,意境雋永,耐人品味。其中的絕妙之句,能使人一生都不會忘懷。</div><div> </div><div>“遙襟俯暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄於中天,極娛游於暇日?!?lt;/div><div> </div><div> 行文至此,思緒已隨漁歌和雁陣而遠(yuǎn)馳,都到衡陽的回雁峰了,怎么往回拉呢?他巧妙地用響遏行云的歌聲,與席間的管弦之音,去呼應(yīng)那漁歌與雁鳴。真妙!用現(xiàn)代術(shù)語來說,這叫聲音蒙太奇,而且是很杰出的運(yùn)用,使人感到宴飲是在歌聲與樂聲中進(jìn)行,大概也該酒過三巡了吧?往下,是再回頭來寫宴會,但與前面并不重復(fù),因?yàn)樵瓉碚f的是陣容,現(xiàn)在講的是活動(dòng)。他連用了四個(gè)典故,把這次盛宴比作是漢代梁孝王的竹林雅聚和曹槽兄弟的西園宴游。并以陶淵明之善飲、謝靈運(yùn)之詩才,來贊美席間的賓主。接著又概括地說:由于良辰、美景、賞心、樂事都齊備了,賢主佳賓相聚很難得,所以觀覽很開心,游樂很盡興。到這里才算把宴會的盛況寫夠了。 </div><div> </div><div>“天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數(shù)。望長安於日下,指吳會於云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。”</div><div> </div><div> 在出色完成寫景敘事之后,他并沒有忘記此文還有餞別的內(nèi)容,他正欲籍來抒發(fā)對人生和命運(yùn)的慨嘆,以增添文章的厚重??墒沁@從情緒上來說是180度的大轉(zhuǎn)彎,因?yàn)閯倓倢懙窖顼嬛畼返母叱保趺匆龈袀??他又是巧妙地利用了對偶法,上句先把空間拉大,來個(gè)“念天地之悠悠”,引出下句的“興盡悲來”便可以“獨(dú)愴然而涕下”了。王勃的筆是善于馳聘的,在一停一頓之間,又遙馳萬里了。從“望長安”到“北辰遠(yuǎn)“,表明是分述四方,而其內(nèi)含則表達(dá)了他宦途失意的苦悶,因?yàn)殡x京城越來越遠(yuǎn)了,但這里還不能明說,他要留給下文。 </div><div> </div><div>“關(guān)山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客?!?lt;/div><div> </div><div> 這里表面上似寫羈旅之情,實(shí)際上還是表達(dá)懷才不遇的憤慨,上句影射宦途之艱險(xiǎn),下句則暗寓無顯貴之提攜。下面就直接說恐怕不會被重用,受皇帝的召見就更不知道是哪年了。這里,王勃不僅是說自己,也包括有對餞別的友人宇文州牧的遠(yuǎn)謫表示同情,因?yàn)樗彩且驗(yàn)椴坏弥?,才受遷謫到邊遠(yuǎn)的新州。</div><div> </div><div> </div> <h3> “嗟乎!時(shí)運(yùn)不濟(jì),命途多舛,馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子安貧,達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽;處固轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空懷報(bào)國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭。”</h3><div> </div><div> 從“嗟乎”這句感嘆詞開始,這才正面抱怨命運(yùn)的不公平,才華不為世用的悲涼際遇。這本來是牢騷很深,怨氣極大的一番話,但是由于他巧于用典,并未直說,故而顯得含蓄委婉,典麗文雅。他接連引用了馮唐、李廣、賈誼、梁鴻、孟嘗、阮籍這些歷史名人的不幸遭遇,來證實(shí)命運(yùn)之不公。同時(shí)又用馬援的話“窮且益堅(jiān)、老當(dāng)益壯”來激勵(lì)友人,勸勉他處逆境而勿悲觀,要堅(jiān)持自己的志向,努力去爭取未來。由于有了這么一筆,就使感傷增添了悲壯和豪邁,變得慷慨飛揚(yáng),情懷激蕩。這一段文中用典繁多,除了明典之外,還暗含著化用的典故,幾乎句句有典。雖然這些典用得精巧貼切,能增強(qiáng)論據(jù)、深化含意,但卻使文章變得晦澀難懂。對此,我們無法苛求古人,因?yàn)檫@一段里他不僅是寫自己失意的悲哀,也含有對所謂“圣主”和“明時(shí)”之不滿,是對時(shí)代的抨擊,只能委婉地表達(dá),說太明白了是不行的!不過正是由于他寫出了自己懷才不遇的感傷,所以這段文字千百年來曾引起過無數(shù)人的共鳴,他們更深地領(lǐng)會了文中之蘊(yùn)含。 </div><div> </div><div>“勃,三尺微命,一介書生,無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚。</div><div> </div><div> 在感嘆勸勉的話說完之后,這才談到自己,他要述志抒懷了。這樣的內(nèi)容,寫得慷慨激昂是多見的,但要寫出波瀾變化來就難了,可是王勃卻把它寫得抑揚(yáng)頓挫,跌宕多姿。他先以“三尺微命,一介書生”來壓低自己,但馬上就用效班超、慕宗愨的壯志和抱負(fù)來高揚(yáng)。接著又用“非寶樹”再壓,又以“接芳鄰”再揚(yáng)。然后又說自己將去接受各位的指教,當(dāng)然是還有許多不足,可是今天在這里卻“喜登龍門”,這又是斂而復(fù)發(fā),變化自如。最后又以“不逢”和“自惜”使情調(diào)低沉,但立刻又用“既遇”與“何慚”來再度高揚(yáng)。起伏跳動(dòng),反復(fù)者四,在層層輔墊之后落到文章本身,回到此時(shí)此地,這樣行文真是高妙之極,怎么會平淡呢? </div><div> </div><div>“嗚呼!勝地不常,盛筵難再。蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙誠,恭疏短引。一言均賦,四韻俱成。 </div><div> </div><div> 剩下的該是結(jié)束語了,寫得很簡短。先是慨嘆“勝地不常,盛筵難再”,并舉出蘭亭和金谷園兩個(gè)著名盛宴之地作為實(shí)例,說明天下無不散之宴席。最后,他又再次重申對主人盛情的謝意,并對在座諸公客套兩句,全文就此終止。總體來看,文章前半側(cè)重于寫景,后半著重抒情,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)層次分明,首尾呼應(yīng),意脈貫串。他的語言是有生命力的,像物華天寶、人杰地靈、漁舟唱晚、雁陣驚寒、萍水相逢、高朋滿座等,直到今天仍為人們所常用。</div><div><br></div><div> 有人認(rèn)為王勃在文中對都督閻公及賓客們恭維得過份,似有阿臾之感,這種看法未免失之片面。不錯(cuò),文中的某些詞句是把權(quán)貴們捧得很高,但更重要地是看他自比如何。“撫凌云而自惜”他分明是以司馬相如自喻,相比之下,對別人的奉承也就無足輕重了,更何況還要顧及禮貌。至于說他有消極情緒,那是可以理解的。但此文怨而不怒,憂而不傷,沉郁中不乏青云之志,與那些無病呻吟之作不可同日而語。此文之所以受到歷代知識份子的喜愛,是因?yàn)橛兄餐拿\(yùn)之嘆,說明在封建集權(quán)專制社會里,文化人普遍受到漠視,杰出的才華大都遭遇扼殺。今天,滕王閣又聳立于贛水之濱,依然是那樣氣度非凡,宏偉軒昂。韓愈曾說“江南多臨觀之美,而滕王閣獨(dú)為第一”。然而在萬千觀賞者心目中,它似乎不是一座高樓華閣,倒更像是一座無比巍峨的紀(jì)念碑,一座絕世奇才的紀(jì)念碑,一座文學(xué)史上的紀(jì)念碑。</div>