欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

賞讀《詩經(jīng)》?2025年11月下旬

健康樂

<p class="ql-block">賞讀《詩經(jīng)》</p><p class="ql-block">11月21日 </p><p class="ql-block">《國風(fēng)·唐風(fēng)·葛生》3/5</p><p class="ql-block">角枕粲兮,錦衾爛兮。</p><p class="ql-block">予美亡此,誰與?獨(dú)旦?</p><p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">他頭下的角枕是那樣光鮮,</p><p class="ql-block">身上的錦被多么光華燦爛!</p><p class="ql-block">我的親密愛人安眠在這里,</p><p class="ql-block">誰和他在一起?獨(dú)枕待旦!</p><p class="ql-block">注釋</p><p class="ql-block">角枕:牛角做的枕頭。據(jù)《周禮·王府》注,角枕用于枕尸首。粲:同“燦”。</p><p class="ql-block">錦衾:錦緞褥。聞一多《風(fēng)詩類鈔》:“角枕、錦衾,皆斂死者所用?!睜€:燦爛。</p><p class="ql-block">旦:天亮。朱熹《詩集傳》:“獨(dú)旦,獨(dú)處至旦也?!币徽f旦釋為安,聞一多《風(fēng)詩類鈔》:“旦,坦?!薄疤?,安也。”</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">賞讀《詩經(jīng)》</p><p class="ql-block">11月22日 </p><p class="ql-block">《國風(fēng)·唐風(fēng)·葛生》4/5</p><p class="ql-block">夏之日,冬之夜。</p><p class="ql-block">百歲之后,歸于其居。</p><p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">沒有你的日子里夏天煎熬,</p><p class="ql-block">冬夜是那樣漫長難耐孤寒。</p><p class="ql-block">終有一天我也要化作清風(fēng),</p><p class="ql-block">隨你而來相會(huì)在碧落黃泉!</p><p class="ql-block">注釋</p><p class="ql-block">夏之日、冬之夜:夏之日長,冬之夜長,言時(shí)間長也。</p><p class="ql-block">其居:亡夫的墓穴。下文“其室”義同</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">賞讀《詩經(jīng)》</p><p class="ql-block">11月23日 </p><p class="ql-block">《國風(fēng)·唐風(fēng)·葛生》5/5</p><p class="ql-block">冬之夜,夏之日。</p><p class="ql-block">百歲之后,歸于其室。</p><p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">沒有你的日子里冬夜漫漫,</p><p class="ql-block">夏天是那樣漫長尤感孤寂。</p><p class="ql-block">終有一天我也要化為泥土,</p><p class="ql-block">隨你而來相聚在這塊寶地!</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">賞讀《詩經(jīng)》</p><p class="ql-block">11月24日 </p><p class="ql-block">《國風(fēng)·唐風(fēng)·采苓》1/3</p><p class="ql-block">采苓采苓,首陽之巔。</p><p class="ql-block">人之為言,茍亦無信。</p><p class="ql-block">舍旃舍旃,茍亦無然。</p><p class="ql-block">人之為言,胡得焉?</p><p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">攀山越嶺采茯苓啊采茯苓,</p><p class="ql-block">那苦人兒佇立在首陽山頂。</p><p class="ql-block">無聊小人制造著她的閑話,</p><p class="ql-block">不要信啊沒有一句是真情。</p><p class="ql-block">干脆拋棄它們吧拋棄它們,</p><p class="ql-block">切莫信以為真清者自然清。</p><p class="ql-block">那些造謠生事的長舌婦們,</p><p class="ql-block">最終還是竹籃打水一場空!</p><p class="ql-block">注釋</p><p class="ql-block">苓(líng):通“蘦”,一種藥草,即大苦。毛傳:“苓,大苦也?!鄙蚶ā秹粝P談》:“此乃黃藥也。其味極苦,謂之大苦?!庇衢小度航?jīng)評議》:“詩人蓋托物以見意,苓之言憐也,苦之言苦也?!币徽f為蓮。舊注或謂此苓為甘草。</p><p class="ql-block">首陽:山名,在今山西永濟(jì)縣南,即雷首山。</p><p class="ql-block">為(wěi)言:即“偽言”,謊話。為,通“偽”。</p><p class="ql-block">茍亦無信:不要輕信。茍,誠,確實(shí)。</p><p class="ql-block">舍旃(zhān):放棄它吧。舍,放棄;旃,“之焉”的合聲。</p><p class="ql-block">無然:不要以為然。然,是。</p><p class="ql-block">胡:何,什么。</p><p class="ql-block">《國風(fēng)·唐風(fēng)·采苓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首勸說世人不要聽信讒言的詩。全詩三章,每章八句。此詩在藝術(shù)表現(xiàn)上采用重章疊句、反復(fù)詠唱的手法,造成一種回環(huán)復(fù)沓的旋律美,給讀者以很高的藝術(shù)享受。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">賞讀《詩經(jīng)》</p><p class="ql-block">11月25日 </p><p class="ql-block">《國風(fēng)·唐風(fēng)·采苓》2/3</p><p class="ql-block">采苦采苦,首陽之下。</p><p class="ql-block">人之為言,茍亦無與。</p><p class="ql-block">舍旃舍旃,茍亦無然。</p><p class="ql-block">人之為言,胡得焉?</p><p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">攀山越嶺采苦菜啊采苦菜,</p><p class="ql-block">那苦人兒尋到首陽山下來。</p><p class="ql-block">無聊小人制造著她的閑話,</p><p class="ql-block">你不要自亂陣腳參與進(jìn)來。</p><p class="ql-block">輕輕拂去它們吧拂去它們,</p><p class="ql-block">切莫信以為真真相終大白。</p><p class="ql-block">那些流言蜚語的制造者們,</p><p class="ql-block">一無所得枉費(fèi)心思空掛懷!</p><p class="ql-block">注釋</p><p class="ql-block">苦:即所謂的苦菜,野生可食。</p><p class="ql-block">無與:不要理會(huì)。與,許可,贊許。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">賞讀《詩經(jīng)》</p><p class="ql-block">11月26日 </p><p class="ql-block">《國風(fēng)·唐風(fēng)·采苓》3/3</p><p class="ql-block">采葑采葑,首陽之東。</p><p class="ql-block">人之為言,茍亦無從。</p><p class="ql-block">舍旃舍旃,茍亦無然。</p><p class="ql-block">人之為言,胡得焉?</p><p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">攀山越嶺采蕪菁啊采蕪菁,</p><p class="ql-block">那苦人兒轉(zhuǎn)到首陽山之東。</p><p class="ql-block">無聊小人制造著她的閑話,</p><p class="ql-block">最好堵上自己耳朵不要聽。</p><p class="ql-block">不要太在意它們吧別在意,</p><p class="ql-block">千萬別聽雨是雨聽風(fēng)是風(fēng)。</p><p class="ql-block">那些以造謠傳謠為樂的人,</p><p class="ql-block">能得到什么最終兩手空空!</p><p class="ql-block">注釋</p><p class="ql-block">葑(fēng):即蕪菁,又叫蔓菁,大頭菜之類的蔬菜。</p><p class="ql-block">從:聽從</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">賞讀《詩經(jīng)》</p><p class="ql-block">11月27日 </p><p class="ql-block">《國風(fēng)·秦風(fēng)·車鄰》1/3</p><p class="ql-block">有車鄰鄰,有馬白顛。</p><p class="ql-block">未見君子,寺人之令。</p><p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">眾華車跑起來轱轆響粼粼,</p><p class="ql-block">高頭駿馬額頂雪白如戴星。</p><p class="ql-block">貴族青年還沒進(jìn)去見君子,</p><p class="ql-block">等著守門的小臣通稟傳令。</p><p class="ql-block">注釋</p><p class="ql-block">鄰鄰:同轔轔,車行聲。</p><p class="ql-block">有:語助詞。</p><p class="ql-block">白顛:馬額正中有塊白毛,一種良馬。也稱戴星馬。</p><p class="ql-block">君子:此是對友人的尊稱。</p><p class="ql-block">寺人:宦者。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“寺人者,即侍人之省,非謂《周禮》寺人之官也。”王先謙《詩三家義集疏》:“蓋近侍之通稱,不必泥歷代寺人為說。”</p><p class="ql-block">《國風(fēng)·秦風(fēng)·車鄰》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩?,F(xiàn)代學(xué)者多數(shù)認(rèn)為這是一首貴族宣揚(yáng)及時(shí)行樂思想的詩歌。全詩三章,前一章四句,后二章各六句,三章皆為自述,表現(xiàn)了友人歡聚作樂的情景。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">賞讀《詩經(jīng)》</p><p class="ql-block">11月28日 </p><p class="ql-block">《國風(fēng)·秦風(fēng)·車鄰》2/3</p><p class="ql-block">阪有漆,隰有栗。</p><p class="ql-block">既見君子,并坐鼓瑟。</p><p class="ql-block">今者不樂,逝者其耋。</p><p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">君子門前高坡上栽著漆樹,</p><p class="ql-block">洼地里生長著茂盛的板栗。</p><p class="ql-block">他誠惶誠恐地拜見了君子,</p><p class="ql-block">君子邀他并肩坐下奏樂器。</p><p class="ql-block">啊呀趁現(xiàn)在快及時(shí)行樂吧,</p><p class="ql-block">人生易老轉(zhuǎn)眼八十日偏西。</p><p class="ql-block">注釋</p><p class="ql-block">阪(bǎn):山坡。</p><p class="ql-block">隰(xí):低濕的地方。</p><p class="ql-block">并坐:同坐。鼓瑟:彈奏。</p><p class="ql-block">今者:現(xiàn)在。</p><p class="ql-block">逝:往。耋(dié):八十歲,此處泛指老人。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">賞讀《詩經(jīng)》</p><p class="ql-block">11月29日 </p><p class="ql-block">《國風(fēng)·秦風(fēng)·車鄰》3/3</p><p class="ql-block">阪有桑,隰有楊。</p><p class="ql-block">既見君子,</p><p class="ql-block">并坐鼓簧。</p><p class="ql-block">今者不樂,逝者其亡。</p><p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">君子門前高坡上栽著蠶桑,</p><p class="ql-block">洼地里長著茂盛的大葉楊。</p><p class="ql-block">他誠惶誠恐地拜見了君子,</p><p class="ql-block">君子邀他并肩坐把笙吹響。</p><p class="ql-block">啊呀趁現(xiàn)在快及時(shí)行樂吧,</p><p class="ql-block">說不定哪天閉眼進(jìn)了天堂。</p><p class="ql-block">注釋</p><p class="ql-block">楊:古代楊柳通名。</p><p class="ql-block">簧:古代樂器名,大笙。</p><p class="ql-block">亡:死亡。</p><p class="ql-block">——克敏</p> <p class="ql-block">賞讀《詩經(jīng)》</p><p class="ql-block">11月30日 </p><p class="ql-block">《國風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》1/3</p><p class="ql-block">駟驖孔阜,六轡在手。</p><p class="ql-block">公之媚子,從公于狩。</p><p class="ql-block">譯文</p><p class="ql-block">四匹黑駿馬并排嘶鳴高昂,</p><p class="ql-block">秦公嫻熟地收放六條絲韁。</p><p class="ql-block">那些最得寵信的臣仆衛(wèi)隊(duì),</p><p class="ql-block">跟隨他們的君王狩獵圍場。</p><p class="ql-block">注釋</p><p class="ql-block">駟:四馬。驖(tiě):毛色似鐵的好馬。</p><p class="ql-block">阜:肥碩。</p><p class="ql-block">轡:馬韁。四馬應(yīng)有八條韁繩,由于中間兩匹馬的內(nèi)側(cè)兩條轡繩系在御者前面的車杠上,所以只有六轡在手。</p><p class="ql-block">媚子:親信、寵愛的人。</p><p class="ql-block">狩:冬獵。古代帝王打獵,四季各有專稱?!蹲髠鳌る[公五年》:“故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩?!?lt;/p><p class="ql-block">《國風(fēng)·秦風(fēng)·駟驖》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首描寫秦襄公田獵盛況的詩,反映了當(dāng)時(shí)秦國的強(qiáng)大。全詩三章,每章四句,敘事取景高度濃縮,突出典型場景和人物,抓住富于表現(xiàn)力的瞬間和細(xì)節(jié),具有很高的藝術(shù)概括力。</p><p class="ql-block">——克敏</p>