<p class="ql-block">《自由的人》</p><p class="ql-block">作者:雷格(中國北京)</p><p class="ql-block">致塔拉斯·謝甫琴科</p><p class="ql-block">誦讀:邢虹(xinghong)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">當(dāng)你還是地主恩格爾哈特的室內(nèi)小廝,</p><p class="ql-block">當(dāng)你在維爾諾飄忽的燭光下</p><p class="ql-block">畫圣徒,因而被扯耳朵扇嘴巴,</p><p class="ql-block">當(dāng)你在白夜的夏園寫下最初的詩句,塔拉斯,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">你就注定是自由的人。朋友們都幫你,</p><p class="ql-block">索申科,布留洛夫,茹科夫斯基;</p><p class="ql-block">但他們沒有一個體會過</p><p class="ql-block">真正做奴隸的滋味。從這個意義上說</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">也沒有人理解你和你的烏克蘭的痛苦,</p><p class="ql-block">無限憂郁的第聶伯河的痛苦:</p><p class="ql-block">紐帶,鎖鏈,還是裂痕?</p><p class="ql-block">人們只喜歡傳頌?zāi)隳切┢恋聂斆e動:</p> <p class="ql-block">頂撞小心眼的沙皇陛下,遭他記恨;</p><p class="ql-block">把詩藏在靴筒里,嘲弄他的囚禁;</p><p class="ql-block">因為你是自由的人。三年前</p><p class="ql-block">當(dāng)你的青銅額頭射進(jìn)入侵者的流彈,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">我曾想,一旦塔拉斯的土地重獲安寧,</p><p class="ql-block">我會徹底忘了它,連同它的痛苦。</p><p class="ql-block">可是今天,安寧沒有來,我卻注定</p><p class="ql-block">什么都不會忘掉,塔拉斯,注定自由的人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">2025.2.24 俄烏戰(zhàn)爭爆發(fā)三周年</p>