<p class="ql-block">《論語·泰伯篇》3~5章原文及譯文如下:</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">- 第3章:曾子有疾,召門弟子曰:“啟予足,啟予手?!对姟吩疲骸畱?zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰?!穸?,吾知免夫,小子!”</p><p class="ql-block">譯文:曾子生病,把他的學(xué)生召集到身邊來,說道:“看看我的腳!看看我的手(看看有沒有損傷)!《詩經(jīng)》上說:‘小心謹(jǐn)慎呀,好像站在深淵旁邊,好像踩在薄冰上面?!瘡慕褚院?,我知道我的身體是不再會(huì)受到損傷了,弟子們!”</p><p class="ql-block">- 第4章:曾子有疾,孟敬子問之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動(dòng)容貌,斯遠(yuǎn)暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠(yuǎn)鄙倍矣?;e豆之事,則有司存?!?lt;/p><p class="ql-block">譯文:曾子有病,孟敬子去看望他。曾子對(duì)他說:“鳥快死了,它的叫聲是悲哀的;人快死了,他說的話是善意的。君子所應(yīng)當(dāng)重視的道有三個(gè)方面:使自己的容貌莊重嚴(yán)肅,這樣可以避免粗暴、放肆;使自己的臉色一本正經(jīng),這樣就接近于誠(chéng)信;使自己說話的言辭和語氣謹(jǐn)慎小心,這樣就可以避免粗野和背理。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管這些事務(wù)的官吏來負(fù)責(zé)?!?lt;/p><p class="ql-block">- 第5章:曾子曰:“以能問于不能;以多問于寡;有若無,實(shí)若虛,犯而不校。昔者吾友嘗從事于斯矣。”</p><p class="ql-block">譯文:曾子說:“有才能卻向沒有才能的人請(qǐng)教,知識(shí)廣博卻向知識(shí)</p>