赤旭明 <p class="ql-block">美號:429750159</p><p class="ql-block">美文:赤旭明</p><p class="ql-block">美圖:作者收藏及網(wǎng)絡(luò)下載,致謝</p><p class="ql-block">美音:美篇模版</p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">在一次舊物展銷中,一塊印有“華北大學(xué)”字樣的布牌吸引了我的目光。布牌中間(如圖)赫然寫著拼音:“XUABE DAXYO”。我和許多人一樣,困惑地望著這串拼音,既不像英語拼寫,也不是今天我們熟悉的漢語拼音。那么,這種“拼音”到底從何而來?</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">“XUABE DAXYO”乍一看,一讀,像一串拼錯(cuò)的拼音,其實(shí),它的確是“華北大學(xué)”早期拼音化寫法,不是錯(cuò)誤,而是歷史的產(chǎn)物。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">現(xiàn)代中文“華北大學(xué)”的正確拼音是:HUABEI DAXUE。而“XUABE DAXYO”拼寫方式出自延安時(shí)期,解放區(qū)內(nèi)部自創(chuàng)的拼音系統(tǒng),是一種臨時(shí)性、帶有地方方言發(fā)音的導(dǎo)向型的拼音拼寫。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">在清末民初,知識分子們就開始關(guān)注漢字難學(xué)、人們識字率低的問題。于是,一些“拼音化”嘗試陸續(xù)出現(xiàn),例如:1918年出現(xiàn)的注音符號是最早的國家標(biāo)準(zhǔn)拼音系統(tǒng),使用的特殊符號:如 ㄅㄆㄇㄈ。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">據(jù)記載,解放區(qū)拼音嘗試始于1940年,包括“XUABE DAXYO”在內(nèi),出現(xiàn)了多種地方自創(chuàng)拼寫,用于掃盲、教育和傳媒。那個(gè)時(shí)期的拼音方案尚未標(biāo)準(zhǔn)化,但實(shí)用性強(qiáng),便于當(dāng)時(shí)的農(nóng)村掃盲運(yùn)動(dòng)。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">1955年,中華人民共和國召開“文字改革會(huì)議”,著手制定統(tǒng)一的拼音方案:1958年,《漢語拼音方案》正式通過;主持人是語言學(xué)家,周有光,他以北京地區(qū)語音發(fā)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以26個(gè)英文字母為基礎(chǔ);目的是輔助識字、推廣普通話、漢字音注、和國際交流。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">這套方案標(biāo)志著中國語言現(xiàn)代化的重要一步,也成為今天全球通用的中文拼音系統(tǒng)。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">如今,拼音已不僅用于教育輔助,還被廣泛應(yīng)用于:電腦輸入法,身份證拼音,道路、站牌、地名,海外中文教學(xué)與國際漢語考試(如HSK),和國際翻譯與交流。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">用現(xiàn)代拼音標(biāo)準(zhǔn),回頭看那塊寫著“XUABE DAXYO”的布牌,它的確是一個(gè)錯(cuò)誤。但從歷史的角度上講,它并不是錯(cuò)誤,而是語言變革前夜的見證。在缺乏統(tǒng)一方案的年代,正是這些不規(guī)范的地方方言的發(fā)音嘗試,推動(dòng)了拼音統(tǒng)一方案的誕生。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">方言拼音代表了一種探索、一種對教育普及的渴望,也映射出中華民族在艱難歲月中不斷尋求自我表達(dá)與知識傳播的精神。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">雖然,網(wǎng)絡(luò)中對方言拼音記載不太多,但至今,方言拼音依然存在,例如,在廣東,廣西,臺灣等地區(qū)仍流行著方言拼音。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">從方言拼音“XUABE DAXYO”到“Huabei Daxue”,不僅僅是拼寫的變遷,更是語言現(xiàn)代化、文化自信、教育進(jìn)步的象征。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">如今,標(biāo)準(zhǔn)化的拼音系統(tǒng)早已融入我們的生活,成為交流與學(xué)習(xí)的便捷工具;然而,那些用“方言拼音”推廣語言的嘗試,不應(yīng)被遺忘,它們是中文走向規(guī)范之路上的奠基石。</span></p>