<p class="ql-block">臣聞:</p><p class="ql-block">求木之長者,</p><p class="ql-block">必固其根本;</p><p class="ql-block">欲流之遠(yuǎn)者,</p><p class="ql-block">必浚其泉源;</p><p class="ql-block">思國之安者,</p><p class="ql-block">必積其德義。</p><p class="ql-block">源不深而望流之遠(yuǎn),</p><p class="ql-block">根不固而求木之長,</p><p class="ql-block">德不厚而思國之治,</p><p class="ql-block">臣雖下愚,</p><p class="ql-block">知其不可,</p><p class="ql-block">而況于明哲乎?</p><p class="ql-block">人君當(dāng)神器之重,</p><p class="ql-block">居域中之大,</p><p class="ql-block">將崇極天之峻,</p><p class="ql-block">永保無疆之休。</p><p class="ql-block">不念居安思危,</p><p class="ql-block">戒奢以儉,</p><p class="ql-block">德不處其厚,</p><p class="ql-block">情不勝其欲,</p><p class="ql-block">斯亦伐根以求木茂,</p><p class="ql-block">塞源而欲流長者也。</p><p class="ql-block">凡百元首,</p><p class="ql-block">承天景命,</p><p class="ql-block">莫不殷憂而道著,</p><p class="ql-block">功成而德衰,</p><p class="ql-block">有善始者實(shí)繁,</p><p class="ql-block">能克終者蓋寡。</p><p class="ql-block">豈其取之易而守之難乎?</p><p class="ql-block">昔取之而有余,</p><p class="ql-block">今守之而不足,</p><p class="ql-block">何也?</p><p class="ql-block">夫在殷憂,必竭誠以待下,</p><p class="ql-block">既得志則縱情以傲物;</p><p class="ql-block">竭誠則吳、</p><p class="ql-block">越為一體,</p><p class="ql-block">傲物則骨肉為行路。</p><p class="ql-block">雖董之以嚴(yán)刑,</p><p class="ql-block">振之以威怒,</p><p class="ql-block">終茍免而不懷仁,</p><p class="ql-block">貌恭而不心服。</p><p class="ql-block">怨不在大,</p><p class="ql-block">可畏惟人;</p><p class="ql-block">載舟覆舟,</p><p class="ql-block">所宜深慎。</p><p class="ql-block">奔車朽索,</p><p class="ql-block">其可忽乎?</p><p class="ql-block">君人者,</p><p class="ql-block">誠能見可欲,</p><p class="ql-block">則思知足以自戒;</p><p class="ql-block">將有作,</p><p class="ql-block">則思知止以安人;</p><p class="ql-block">念高危,</p><p class="ql-block">則思謙沖而自牧;</p><p class="ql-block">懼滿溢,</p><p class="ql-block">則思江海下百川;</p><p class="ql-block">樂盤游,</p><p class="ql-block">則思三驅(qū)以為度;</p><p class="ql-block">憂懈怠,</p><p class="ql-block">則思慎始而敬終;</p><p class="ql-block">慮壅蔽,</p><p class="ql-block">則思虛心以納下;</p><p class="ql-block">想讒邪,</p><p class="ql-block">則思正身以黜惡;</p><p class="ql-block">恩所加,</p><p class="ql-block">則思無因喜以謬賞;</p><p class="ql-block">罰所及,</p><p class="ql-block">則思無因怒而濫刑。</p><p class="ql-block">總此十思,</p><p class="ql-block">弘茲九德,</p><p class="ql-block">簡能而任之,</p><p class="ql-block">擇善而從之,</p><p class="ql-block">則智者盡其謀,</p><p class="ql-block">勇者竭其力,</p><p class="ql-block">仁者播其惠,</p><p class="ql-block">信者效其忠;</p><p class="ql-block">文武爭馳,</p><p class="ql-block">在君無事,</p><p class="ql-block">可以盡豫游之樂,</p><p class="ql-block">可以養(yǎng)松喬之壽,</p><p class="ql-block">鳴琴垂拱,</p><p class="ql-block">不言而化。</p><p class="ql-block">何必勞神苦思,</p><p class="ql-block">代下司職,</p><p class="ql-block">役聰明之耳目,</p><p class="ql-block">虧無為之大道哉?</p> <p class="ql-block">我聽說:想要樹木生長,一定要穩(wěn)固它的根基;想要河水流得長遠(yuǎn),一定要疏通它的源頭;要使國家穩(wěn)定,一定要積聚它的民心。源頭不深卻希望河水流得遠(yuǎn)長,根不穩(wěn)固卻要求樹木長得高大,道德不深厚卻想國家安定,臣雖然愚笨,(也)知道這是不可能的,何況(像陛下這樣)明智的人呢?國君掌握帝位的重權(quán),處在天地間最高的地位,(應(yīng)該)推崇皇權(quán)的高峻,永保永無止境的美善,不居安思危,不戒除奢侈而行節(jié)儉,道德不能保持敦厚,性情不能克服欲望,這就像砍伐樹木的根卻要求樹木茂盛,阻塞水的源頭卻希望水流得長遠(yuǎn)一樣啊!所有君主帝王,承受上天的重大使命,無不是在深深的憂慮中就治道顯著,而一旦功成名就就道德衰退,開頭做得好的實(shí)在很多,而能夠堅(jiān)持到底的卻很少。難道奪取天下容易守住天下就難了嗎?當(dāng)初創(chuàng)業(yè)時(shí),能力綽綽有余;現(xiàn)在守衛(wèi)天下卻力量不足,這是為什么呢?大凡在深重憂患當(dāng)中必須竭盡誠意對(duì)待臣下,得志以后就放縱自己傲慢地對(duì)待一切人;竭盡誠意就能使吳和越這樣敵對(duì)國家也能結(jié)成一體。越這樣敵對(duì)國家也能結(jié)成一體。就是骨肉親屬也能行同陌路。雖然可以用嚴(yán)刑來監(jiān)督他們,用聲威震懾他們,但是結(jié)果大家只圖茍且免除罪罰,卻不感念(皇上的)仁德,表面上恭順而不是內(nèi)心里悅服。怨恨不在有多大,值得尊敬的是人民;人民能擁戴皇帝,也能推翻他的統(tǒng)治,這是應(yīng)當(dāng)深切戒慎的。用腐朽的韁繩駕馭飛奔的馬車,這樣可以忽視不理嗎?作為君主的人如果真的能夠做到一見到能引起(自己)喜好的東西,就想到該知足來警惕自己;將要興建什么,就要想到適可而止來使百姓安定;想到帝位高高在上,就想到要謙虛并加強(qiáng)自我約束;害怕驕傲自滿,就想到要像江海那樣能夠(處于)眾多河流的下游;喜愛狩獵,就想到網(wǎng)三面留一面;擔(dān)心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎終;擔(dān)心(言路)不通受蒙蔽,就想到虛心采納臣下的意見;考慮到(朝中可能會(huì)出現(xiàn))讒佞奸邪,就想到使自身端正(才能)罷黜奸邪,施加恩澤,就要考慮到不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而獎(jiǎng)賞不當(dāng);動(dòng)用刑罰,就要想到不要因?yàn)橐粫r(shí)發(fā)怒而濫用刑罰??偫ㄟ@十思,擴(kuò)大這九德的修養(yǎng),選拔有才能的人而任用他們,挑選好的意見而聽從它。那些有智慧的就會(huì)施展他們的全部才謀,勇敢的就會(huì)竭盡他們的威力,仁愛的就會(huì)廣施他們的恩惠,誠信的就會(huì)報(bào)效他們的忠心,文臣武將都能(被)重用,君王大臣之間沒有什么事情(煩心),可以盡享游玩的快樂,可以頤養(yǎng)像松、喬兩位神仙的長壽。(皇上)垂衣拱手(不親自處理政務(wù)),不必多說,老百姓就可以被教化,何必勞神苦思,事事過問代替百官的職務(wù)呢?勞損聰明的耳目,違背無為而治的方針呢!</p>