欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

詩(shī)哥閑聊敦煌之135

詩(shī)哥閑聊敦煌(閆學(xué)詩(shī))

<p class="ql-block">詩(shī)哥閑聊敦煌之135</p><p class="ql-block"> 英藏敦煌寫經(jīng)《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)卷第七(尾題)》,寬28厘米,長(zhǎng)47厘米,是在公元6世紀(jì)左右完成的,具體時(shí)期屬于南北朝時(shí)期。</p><p class="ql-block"> 敦煌寫經(jīng)《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)卷第七 (尾題)》的筆畫線條普遍細(xì)膩而富有彈性,筆畫的起落、轉(zhuǎn)折處往往帶有適度的彎曲,顯示出書寫者的高超技巧和對(duì)筆墨控制的熟練程度。</p><p class="ql-block"> 在字體結(jié)構(gòu)上,注重平衡與和諧,字與字之間的行列布局較為均勻,整體給人一種平和穩(wěn)定的視覺感受。書寫速度較快,但卻能保持良好的流暢性和連貫性。這反映了書寫者在面對(duì)快速書寫時(shí)仍能保持控制,使每個(gè)字符都能精準(zhǔn)地傳達(dá)信息的同時(shí),也展示了其高度的專業(yè)素養(yǎng)。</p><p class="ql-block"> 作為佛教經(jīng)典,《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)》的書法還融入了一定的宗教文字的特色,如筆畫的加重、字體的稍微增大等,這些都旨在強(qiáng)調(diào)經(jīng)文的重要性和神圣性。</p><p class="ql-block"> 這些特點(diǎn)共同構(gòu)成了敦煌寫經(jīng)《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)卷第七 (尾題)》獨(dú)特的書法藝術(shù)風(fēng)格,不僅體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)書法藝術(shù)的高超水平,也展現(xiàn)了佛教文化對(duì)書法藝術(shù)的影響。</p><p class="ql-block"> “摩訶”,是大的意思,形容般若的功德很大?!鞍闳簟笔怯《日Z,漢譯為“智慧”</p><p class="ql-block"> 摩訶般若是佛教術(shù)語,意指一種廣泛、深刻的智慧,類似于“大智慧”。這種智慧不同于日常生活中的聰明或知識(shí),而是一種能夠洞察事物本質(zhì)、超越世俗認(rèn)知的智慧。形容般若智慧像大海一樣廣大淵深?!??!安_蜜”漢譯為“到彼岸”、“度無極”等。</p><p class="ql-block"> 摩訶般若波羅蜜連起來就是大智慧到彼岸。</p><p class="ql-block"> 摩訶般若強(qiáng)調(diào)的是從內(nèi)心深處直接體驗(yàn)到的智慧,而非僅僅通過學(xué)習(xí)或推理獲得的知識(shí)。摩訶般若涵蓋廣泛,不僅限于知識(shí)的積累,更深入到心靈的深處。這種智慧深刻到足以觸及生命的根本和宇宙的真理。</p><p class="ql-block"> 摩訶般若是一種直接的體驗(yàn),不通過言語或邏輯推理,而是通過內(nèi)心的直覺和洞察。在佛教修行中,摩訶般若被視為達(dá)到解脫和覺悟的關(guān)鍵。通過理解和實(shí)現(xiàn)摩訶般若,修行者可以超越生死輪回,達(dá)到涅槃的境界。摩訶般若的發(fā)露和體驗(yàn),通常伴隨著一種深刻的內(nèi)心平靜和無我的狀態(tài),這是佛教中極為重要的概念。</p><p class="ql-block"> 在日常生活中,摩訶般若的實(shí)踐可以幫助人們更好地理解自己和周圍的世界,減少不必要的沖突和困惑。通過培養(yǎng)摩訶般若,人們可以變得更加寬容、理解和同情,這對(duì)于構(gòu)建和諧社會(huì)和個(gè)人心理健康都是非常有益的。</p><p class="ql-block"> 總之,摩訶般若是佛教中一個(gè)深?yuàn)W而重要的概念,它不僅是修行的指南,也是日常生活中的一種智慧體現(xiàn)。通過理解和實(shí)踐摩訶般若,人們可以更接近生命的真諦和宇宙的真理。</p><p class="ql-block"> 《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)》是漢傳佛教中的重要經(jīng)典,也被稱為《放光般若》、《放光摩訶般若經(jīng)》等。這部經(jīng)典主要闡述了佛教的般若(智慧)概念,強(qiáng)調(diào)通過智慧達(dá)到解脫。</p><p class="ql-block"> 該經(jīng)文包含多個(gè)章節(jié)和品目,經(jīng)文深入探討了萬法假有、萬法如幻、二諦、法性等核心思想。此外,該經(jīng)典還討論了菩薩修行的六波羅蜜,即布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定、智慧,以及這些修行方法如何幫助菩薩達(dá)到阿耨多羅三藐三菩提(無上正等正覺)。</p><p class="ql-block"> 《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)》是一部在西晉時(shí)期較早傳譯到中國(guó)的大品般若經(jīng)典,具有重要的歷史和思想價(jià)值。</p><p class="ql-block"> 《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)》在印度大乘教中出現(xiàn)最早。據(jù)多羅那他《印度佛教史》所述,八千頌的《小品般若》在旃陀羅崛多王時(shí)出世,此王若為阿育王之祖,則《小品般若經(jīng)》當(dāng)于公元前四世紀(jì)之末流出。</p><p class="ql-block"> 據(jù)《大智度論》卷一百記載,《大品般若經(jīng)》是二萬二千頌,但印度南方另有二萬頌的本子(《現(xiàn)觀莊嚴(yán)論》所據(jù)本)流行,而玄奘法師所譯《大般若經(jīng)》第二會(huì)則是二萬五千頌(見《法苑珠林》卷一百)。這些都是因時(shí)因地流傳而有增減,但都是以二萬五千頌為經(jīng)名。《小品般若經(jīng)》于東漢光和二年(一七九)由竺伊朔和支婁迦讖譯為十卷《道行般若經(jīng)》后,三國(guó)魏沙門朱士行以《道行般若經(jīng)》義不具足,于曹魏甘露五年(二六〇)遂西行至于闐求得梵書《二萬五千頌般若》九十品,于西晉太康三年(二八二)遣弟子弗如檀(法饒)將經(jīng)送到洛陽,越三年又送至許昌,再三年送至陳留倉(cāng)垣水南寺。元康元年,無叉羅手執(zhí)胡本,竺叔蘭口傳(口譯),祝太玄、周玄明等筆受,譯出了《放光般若經(jīng)》,凡九十品,,二十萬七千六百二十一字。此經(jīng)譯出十二年后,流通的抄本因頻繁的傳抄,很不完善,因而竺叔蘭和沙門竺法寂一起,用了近五個(gè)月的時(shí)間,即太安二年(三○三)十一月十五日至永安元年(三○四)四月二日,在陳留倉(cāng)垣水北寺對(duì)譯本做了校定。</p><p class="ql-block"> 佛教在東漢傳入中國(guó)后,支讖傳大乘般若空宗思想。在支讖譯出《道行般若經(jīng)》后,西晉無羅叉于公元291年,譯出《放光般若經(jīng)》。一百多年后,鳩摩羅什譯出《摩訶般若經(jīng)》。在鳩摩羅什譯出《摩訶般若經(jīng)》前,一個(gè)多世紀(jì)內(nèi),《放光般若經(jīng)》是人們最清楚、最全面地了解般若義理的經(jīng)典。</p><p class="ql-block"> 《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)》梵本為三國(guó)曹魏漢族沙門朱士行西行于闐得之,是朱士行從西域取回的,他在于闐抄寫了一個(gè)九十章、六十多萬“字”(大約二萬偈頌)的梵本。此經(jīng)有二十章,九十品,但現(xiàn)存只有十卷,二十七品,失去了三分之二。其譯出與朱士行有很大關(guān)系,朱士行求得大品般若后留在西域,直到逝去,派弟子把大品般若送到洛陽,于元康元年(公元291年),由無羅叉執(zhí)胡本,竺叔蘭口傳(譯),在陳留界倉(cāng)垣水南寺,用了七個(gè)多月的時(shí)間譯出。</p><p class="ql-block"> 譯者無羅叉,又作無叉羅,于闐人,生卒年不詳。出家僧,稽古多學(xué)。竺叔蘭,南天竺人,生卒年不詳。其祖因國(guó)亂被害,父因避亂而攜妻及兩位出家妻兄來到中國(guó),定居河南,并在此生下竺叔蘭。叔蘭天資聰穎,自幼從舅舅受學(xué)經(jīng)法,精通梵文、漢語及文學(xué),并兼通中國(guó)經(jīng)史,浸染于當(dāng)時(shí)清談風(fēng)氣,與名士交游。性嗜酒,每飲至五六斗方覺酣暢。據(jù)傳曾死而復(fù)蘇,自言在陰間見及竺叔蘭后在洛陽譯出業(yè)果,因而改節(jié)修慈,專志經(jīng)法,成為優(yōu)婆塞。從西晉太康元年(291)(二九一)五月十五日至十二月二十四日,無羅叉和竺叔蘭在陳留倉(cāng)垣(今河南開封市北)水南寺譯出《放光般若經(jīng)》二十卷,祝太玄、周玄明筆受。后竺叔蘭又和沙門竺法寂對(duì)上述譯本作了校訂。后竺叔蘭在洛陽譯出《首楞嚴(yán)經(jīng)》二卷、《異維摩詰經(jīng)》三卷。因遭石勒之亂,投奔荊州,其后無疾而終。</p><p class="ql-block"> 經(jīng)中系統(tǒng)闡述了般若學(xué)的基本思想,對(duì)中國(guó)僧人理解佛教般若思想產(chǎn)生了較大影響,當(dāng)時(shí)的佛教學(xué)者們從中吸收了般若精義,并把般若與玄學(xué)思想相結(jié)合,對(duì)般若學(xué)說進(jìn)行了創(chuàng)造性的解說,形成各自的宗派,對(duì)般若學(xué)在中國(guó)的發(fā)展及佛教思想的發(fā)展都起到了推動(dòng)和促進(jìn)作用。</p><p class="ql-block"> 《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)》記述佛在給孤獨(dú)園說般若波羅蜜法及其功德,勸導(dǎo)眾生修學(xué),自《放光品》以下至《囑累品》,計(jì)九十品,經(jīng)名蓋依初品而立。</p><p class="ql-block"> 經(jīng)中系統(tǒng)闡述般若學(xué)的基本思想,宣講諸法皆空之義,內(nèi)空、外空、內(nèi)外空、空空、大空,有為空、無為空、至竟空、無限空、所有空、自性空、一切諸法空、無所倚空、無所有空。菩薩行般若波羅蜜,不見有菩薩,亦不見菩薩名字,亦不見般若波羅蜜,亦不見不行者,悉無所見。菩薩空,其名號(hào)亦空,但以空為法立名,假號(hào)為字。佛亦如是,但有假名,而無實(shí)義。如來法,真際及道亦然,皆由因緣和合,悉無所有,亦不可得。五陰無相,如幻、如響、如夢(mèng)、如影、如熱時(shí)焰,有為法如幻,如化,菩薩行般若,當(dāng)解諸法如化。衍與空等,摩訶衍等,大乘本來是空,與空相等。了知一切諸法皆如幻化,自性空寂,無生無滅,應(yīng)離顛倒認(rèn)識(shí),修諸功德,成就菩提,達(dá)到解脫。此經(jīng)譯出后,對(duì)般若學(xué)研究影響甚大,佛教徒皆奉此為圭臬,一時(shí)學(xué)者或加以注疏,或從事講說,促進(jìn)了格義佛教的盛行,推動(dòng)了魏晉南北朝時(shí)期極具中國(guó)特色的般若學(xué)思想的形成。在其傳播與影響下,六家七宗等般若流派開始逐漸形成。此外, 《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)》對(duì)于佛教之外的學(xué)術(shù)思想,如魏晉玄學(xué)的繼續(xù)發(fā)展提供了必要的理論補(bǔ)充。</p><p class="ql-block"> 《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)》的基本思想包括:</p><p class="ql-block"> 性空思想:諸法因緣和合而成,沒有究竟的自性,這稱為性空,這是般若經(jīng)及般若學(xué)的基本思想,《放光般若經(jīng)》中對(duì)此多有闡述,如五陰性空、真際性空等,還以性空解說無所依的思想等。</p><p class="ql-block"> 萬法假有:經(jīng)中強(qiáng)調(diào)世間萬物皆為因緣和合而生,并無自性實(shí)體,雖有假相存在,但本質(zhì)上是空性的。</p><p class="ql-block"> 萬法如幻:認(rèn)為世間一切事物如夢(mèng)幻泡影,雖看似有,但實(shí)際上并不具有真實(shí)的實(shí)體性。</p><p class="ql-block"> 方便思想:指佛陀或菩薩為了教化眾生,根據(jù)不同的根機(jī)和情境,采用各種善巧的方法和手段來引導(dǎo)眾生領(lǐng)悟佛法的智慧。</p><p class="ql-block"> 二諦思想:即世俗諦和勝義諦。世俗諦是從世俗常識(shí)的角度看待事物,承認(rèn)事物的假有;勝義諦則是從佛法的究竟智慧來看,洞察事物的空性本質(zhì)。</p><p class="ql-block"> 法性思想:強(qiáng)調(diào)諸法的本性是空寂的,但又不否定假有的存在,引導(dǎo)修行者超越對(duì)現(xiàn)象的執(zhí)著,體悟佛法的真諦。</p><p class="ql-block"> 本經(jīng)異譯本有:一、三國(guó)吳支謙譯《大明度無極經(jīng)》六卷;二、西晉竺法護(hù)譯《光贊般若波羅蜜經(jīng)》;三、前秦竺佛念等譯《摩訶般若波羅蜜多鈔經(jīng)》五卷;四、后秦鳩摩羅什、僧叡譯《摩訶般若波羅蜜經(jīng)》;五、唐玄奘譯《大般若波羅蜜經(jīng)》第二會(huì)。</p><p class="ql-block"> 《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)》中包含多個(gè)著名的故事和教義。其中一些主要內(nèi)容有《朱士行取經(jīng)》:朱士行是漢土第一個(gè)受戒的沙門,他大約在公元3世紀(jì)上半葉,從西域取回大品般若經(jīng)。他在西域求得大品般若后,由于當(dāng)?shù)匦〕寺暵剬W(xué)者的阻撓,并未能很快將經(jīng)本送回漢地。他并未能很快將經(jīng)本送回漢地。為此他還與于闐國(guó)的小乘學(xué)者進(jìn)行了一番斗爭(zhēng)。</p><p class="ql-block"> 《老婦人的供養(yǎng)》:在佛的弟子阿難跟隨佛游化至舍婆提國(guó)時(shí),遇到一位老婦人,她持破瓦器,盛臭潘淀,出門棄之。見到佛空缽而來,老婦人因佛的相好和缽空無食,認(rèn)為佛應(yīng)食天廚。雖無美味,但老婦人的誠(chéng)心使佛接受其施食,并放五色光明普照天地。</p><p class="ql-block"> 《佛的廣長(zhǎng)舌相》:佛為何有廣長(zhǎng)舌相?這是因?yàn)榍懊娣鸱湃N光明,照明度脫十方眾生?,F(xiàn)在準(zhǔn)備開口宣說般若法要。般若波羅蜜法義甚深難解難信,所以佛出廣長(zhǎng)舌相,以證明佛言真實(shí)不虛。</p><p class="ql-block"> 這些故事不僅展示了佛教的教義和智慧,還體現(xiàn)了佛教文化的深刻內(nèi)涵和深遠(yuǎn)影響。</p><p class="ql-block">(圖片為英藏《摩訶般若波羅蜜放光經(jīng)卷第七(尾題)》局部,圖片來自網(wǎng)絡(luò))</p>