<p class="ql-block">《觀念閑談之傳統(tǒng)文化里的閩南語》</p><p class="ql-block">閩南語,一種流傳久遠(yuǎn)的漢語方言。在世界各地大都擁有一席之地。但由于沒有自己的文字,又有一字多音,一音多字和同意不同音的靈巧組合,所以在很多時(shí)候就連專家都很容易誤解誤譯。例如;閩南語的上下就有很多種意同音不同的組合。比如,上山下鄉(xiāng),上山下海,上面下面等都需要有不同的讀音。還有多字和少字的組合也需要有不同的讀音。例如,廈大,廈門大學(xué)等都是要根據(jù)實(shí)際組合發(fā)出不同的聲音。所以閩南語以前常用的行,走,跑等常用字。都有被誤解誤譯的事例。 例如;有人把行譯成走,把走譯跑等,這很容易產(chǎn)生笑話。</p><p class="ql-block">……據(jù)我了解,在閩南人語言文化進(jìn)程中,行,走,跑都有各自的發(fā)音和用途。沒有必要把大家已經(jīng)認(rèn)可的漢文走字重新翻譯。據(jù)我了解,走的發(fā)音和含義在閩南語的應(yīng)用中起碼有兩種說法。第一種發(fā)音和說法大概是閩南語里京字的第二音,代表的是行走的走。第二種發(fā)音是普通話里朝陽的朝,代表的是讓人追債需要(走路)跑路的意思?;蛘哂屑笔?,讓他快走。占位子讓他走開。(朝啦)躲開的意思。……</p><p class="ql-block">……所以本人建議,如果想把閩南語進(jìn)行翻譯,最好選擇通俗易懂的文字和詞句。這樣才能讓閩南文化發(fā)揚(yáng)光大。讓那些例如;閩南語里的行軍跑馬,走馬觀花,跑步與走路等通俗易懂。</p><p class="ql-block">注:語言和文字的差別是; 一種是用聲音表達(dá)意思。一種是用文字表達(dá)意思。如何翻譯仁者見仁,智者見智。</p><p class="ql-block"> 作者竹海,一位土生土長從小就說閩南語的普通百姓。</p>