<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>利州南渡</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>唐?溫庭筠</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>澹然空水對(duì)斜暉。曲島蒼茫接翠微。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>數(shù)叢沙草群鷗散,萬(wàn)頃江田一鷺飛。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>誰(shuí)解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)。</i></b></p><p class="ql-block"><b>注釋:</b></p><p class="ql-block">1、利州:在今四川廣元,南臨嘉陵江。</p><p class="ql-block">2、南渡:指渡嘉陵江。</p><p class="ql-block">3、澹然:水波閃動(dòng)的樣子。</p><p class="ql-block">4、對(duì):一作“帶”。</p><p class="ql-block">5、翠微:指青翠的山氣。</p><p class="ql-block">6、波上句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作“坡上”。</p><p class="ql-block">7、棹:船槳,代指船。</p><p class="ql-block">8、數(shù)叢句:指船過(guò)草叢,驚散群鷗。</p><p class="ql-block">9、范蠡:春秋時(shí)楚人,助越王滅吳后乘舟離去。蠡:是多音字,讀“l(fā)í”時(shí)指的是一種貝殼瓢,進(jìn)而泛指各類瓢。讀作“l(fā)ǐ”的時(shí)候,是蟲蛀木,引申為器物經(jīng)久磨損要斷的樣子。</p><p class="ql-block">10、五湖煙水:據(jù)《吳越春秋》稱,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,沒(méi)人知道他最終到哪里去了。</p><p class="ql-block">11、忘機(jī):忘卻俗念。</p> <p class="ql-block">譯文:</p><p class="ql-block"> 江水粼粼斜映著夕陽(yáng)的余暉,彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。</p><p class="ql-block"> 眼看人馬已乘擺渡揚(yáng)波而去,渡口柳下人群等待船兒回歸。</p><p class="ql-block"> 船過(guò)沙洲草叢群毆四處驚散,水田萬(wàn)頃一只白鷺掠空孤飛。</p><p class="ql-block"> 誰(shuí)理解我駕舟尋范蠡的心意,五湖煙波唯他能忘世俗心機(jī)。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>江樓感舊</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>唐·趙嘏</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>獨(dú)上江樓思渺然,月光如水水如天。</i></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i>同來(lái)望月人何處?風(fēng)景依稀似去年。</i></b></p><p class="ql-block"><b>注釋:</b></p><p class="ql-block">1、江樓:臨江而建的樓閣。 </p><p class="ql-block">2、思渺然:思緒悠遠(yuǎn)無(wú)際,心境空茫?!懊烊弧毙稳菟季w縹緲難尋。 </p><p class="ql-block">3、水如天:江水與天色融為一體,暗喻天地空闊,反襯人之孤獨(dú)。 </p><p class="ql-block">4、同來(lái)望月人:昔年共賞江月之人,或指友人、戀人。 </p><p class="ql-block">5、依?。悍路?、隱約,暗含風(fēng)景相似而人事已非的悵惘。</p><p class="ql-block">6、嘏gǔ:名詞 福。嘏jiǎ: “嘏”gǔ的又音。</p> <p class="ql-block">譯文:</p><p class="ql-block"> 獨(dú)自登上江樓思緒茫茫,月光如水,水天一色。 </p><p class="ql-block"> 曾經(jīng)一同來(lái)望月的人如今在哪里?眼前的風(fēng)景好像還是去年的樣子。</p>