<p class="ql-block">昵稱:文拙 </p><p class="ql-block">美篇號:15152806</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">羅馬城區(qū)遍布著眾多廣場,納沃納廣場被譽(yù)為最美廣場。羅馬的夏天氣候炎熱,下午2點(diǎn),驕陽似火。<span style="font-size:18px;">我們來到了納沃納廣場,</span>汗水順著兩腮往下流淌、濕透了衣背,廣場上三座噴泉給人帶來了一絲涼爽。這里游人很多,黃的、白的、黑的,各色皮膚,在日光下泛著油光,與噴泉天藍(lán)色的水光相映成趣。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">大約于公元86年,古羅馬圖密善皇帝,在此修建了<span style="font-size:18px;">橢圓形廣場,</span>當(dāng)時(shí)作為貴族娛樂的競技場。納沃納在拉丁語中是“船”意思。羅馬人曾在廣場四周筑堤灌水,駕駛帆船排演海戰(zhàn)戲劇,甚至還用于操練羅馬的海軍。1644年,教皇英諾森十世即位,對納沃納廣場進(jìn)行了重建。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">當(dāng)時(shí)巴洛克建筑風(fēng)格席卷整個(gè)意大利,因此,該廣場成為文藝復(fù)興的重要遺跡。廣場最出名和最吸引人的是那三座噴泉。他們分別為海神噴泉,四河噴泉和摩爾人噴泉。</p><p class="ql-block">納沃納廣場仿佛一首史詩,其中的噴泉是它的韻腳。如果帶一本羅馬題材的詩集,坐在廣場長椅上朗讀,定會產(chǎn)生奇妙共鳴。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">廣場中間的四河噴泉是由建筑大師貝尼尼設(shè)計(jì)。用四位老人來代表多瑙河、尼羅河、普拉特河和恒河四條河流。這四條河流又代表了人類文明的四塊大陸:多瑙河代表歐洲,恒河代表亞洲,尼羅河代表非洲,普拉特河代表美洲。其實(shí),這“四河”則來源于圣經(jīng)舊約中的典故,傳說在伊甸園中有著四條奔騰不息的河流。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我們圍繞噴泉認(rèn)真細(xì)看。恒河是個(gè)身材魁梧的老人,手持長長的船槳,船槳上有一條龍纏繞。斜身側(cè)坐,目視遠(yuǎn)方,一條腿翹起擱在樹枝上。旁邊有一匹白馬,應(yīng)該是暗示佛教出自亞洲。據(jù)說白馬也是貝尼尼最喜愛的動(dòng)物之一。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">緊接著便能看到<span style="font-size:18px;">象征歐洲多瑙河的老人雕像,他裹著頭巾,其腳邊是一只口吐噴泉的雄獅,面前是一堆鮮花,暗示著多瑙河平原的土地肥沃富饒。多瑙河伸出他的雙臂迎向一面盾牌,三朵百合和一只代表圣靈的鴿子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"><span class="ql-cursor">?</span></span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">象征非洲尼羅河的老人用手扯著一塊頭巾,將腦袋嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地遮住,意為遮擋太陽的酷曬。在老人的右側(cè),刻著棕櫚樹,這是 非洲的樹種。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">象征美洲普拉特河的老人是一個(gè)黑人形象,有著當(dāng)?shù)卦∶竦臉用?,他一手撐地,一手高高揮動(dòng)著。他坐的巖石上散落的金幣,表示美洲豐饒的礦產(chǎn)資源,其左上方可以看到一條吐著信子的蛇,左下方則是仙人掌。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">雕塑氣勢磅礴,手法細(xì)膩,充滿力量。四個(gè)巨人隨便坐在假山上,神態(tài)自然,水柱從各個(gè)泉眼中不規(guī)則地流出,在日光照射下,色彩斑斕,使整個(gè)噴泉顯得活潑而富有情趣,中間擁托著埃及方尖碑,頂上是十字架和鴿子。</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">我坐在埃及方尖碑下歇腳,看著</span>游客排著隊(duì)與噴泉合影,一個(gè)接一個(gè),如工廠流水線一般。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">來到廣場北邊,展現(xiàn)在眼前的是海神噴泉。據(jù)說早期建造廣場時(shí),石匠沒有按照設(shè)計(jì)師的方案完成雕塑。直到1873年,羅馬市政府舉行了一場設(shè)計(jì)競賽。安東尼奧.德拉.比塔和格里高利.薩帕拉的方案勝出。前者完成了中心海王與章魚決斗雕像,后者完成了繞海神一周的海馬、海仙女、小天使和海豚雕像,從此便更名為“海神噴泉"。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">在四河噴泉的南面,是摩爾人噴泉,有四個(gè)半人半魚的海神在海水中嬉戲,泉水巧妙地從他們吹著的法螺中噴出來,據(jù)說正中那個(gè)抓著海豚的雕像,是1653年貝尼尼的作品,因他看似像摩爾人(即非洲人),所以整個(gè)噴泉就叫摩爾人噴泉。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">那沃納廣場周邊都是文藝復(fù)興時(shí)期的建筑。廣場西側(cè)是圣埃格尼斯教堂,該教堂位于圣阿湼塞殉難的場所,始建于1652年,是紀(jì)念這位13歲因?yàn)榫芙^嫁給異教徒而慘遭殺害的圣女而修建的。教堂位置就是當(dāng)年阿涅塞殉難之處,教堂里還供奉著她的頭骨。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">下午三點(diǎn)多,我走進(jìn)圣依搦斯蒙難堂。教堂里出奇地安靜,與外面的喧囂恍若兩個(gè)世界。穹頂上的壁畫中,圣女正升向天堂,周圍的天使們表情恬靜。我坐在長椅上,忽然想起這教堂正是建在妓女曾站街的地方——信仰與欲望,原來只一墻之隔。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">納沃納廣場原是圖密善競技場的遺址,如今倒成了人的競技場。納沃納廣場北側(cè),至今還能看到古羅馬競技場戰(zhàn)車跑道轉(zhuǎn)彎的痕跡。坐在那沃納廣場小憇,想像著2000年前這個(gè)地方進(jìn)行的比賽場景,是何等的激烈和驚心動(dòng)迫。我盡量用歷史的眼光去理解古代羅馬人的斗獸和競技,那種血腥還是讓我難以接受。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">納沃納廣場的魅力在于它既是歷史的容器,又是生活的舞臺。到中世紀(jì)時(shí)期這里就成了游玩的場所,還經(jīng)常灌滿水供貴族們劃船取樂?,F(xiàn)在真正成了百姓的休閑場所,每年有各種節(jié)慶和表演在此舉行,是羅馬市民最喜愛的聚會休閑場所之一,周圍的露天咖啡座和冰淇淋店極受歡迎。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">走累了坐下來喝杯咖啡,熱了吃個(gè)冰淇淋,欣賞噴泉和教堂,鴿子肆無忌憚地落在雕像頭上和游人身旁。廣場不定期還會舉辦集市,從各類生活用品到有趣的紀(jì)念品,經(jīng)常有各種街頭表演藝術(shù)家聚集在這里,為來自世界各地的人們表演各自的拿手絕活。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">納沃納廣場曾吸引了無數(shù)文人墨客的描繪與贊嘆。歌德在《意大利游記》中,贊嘆四河噴泉是"雕塑與水的完美結(jié)合";查爾斯·狄更斯在《意大利風(fēng)光》中,描繪了納沃納廣場的市集與街頭藝人,稱其為"羅馬最生動(dòng)的舞臺";亨利·詹姆斯在《意大利時(shí)光》中,將廣場比作"一座露天的藝術(shù)沙龍";拜倫稱月光下的噴泉"如神話中的幻境"。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">站在廣場邊緣,想起意大利隱逸派詩人朱塞佩·翁加雷蒂在《納沃納廣場的黃昏》中的詩句:</p><p class="ql-block">"泉水在貝尼尼的雕塑間低語, </p><p class="ql-block">陰影爬上教堂的穹頂, </p><p class="ql-block">廣場上的人群漸漸稀落—— </p><p class="ql-block">像一場褪色的即興喜劇。 </p><p class="ql-block">石頭的波浪凝固成永恒, </p><p class="ql-block">而時(shí)間,在這里不過是 </p><p class="ql-block">鴿群掠過時(shí)的一陣顫動(dòng)……"</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">意大利詩人<span style="font-size:18px;">諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主</span>薩爾瓦托雷·夸西莫多,也在他的《納沃納廣場的夜》中寫道:</p><p class="ql-block">“貝尼尼的河流在月光下變成汞銀, </p><p class="ql-block">乞丐在特萊維的陰影里數(shù)著星星, </p><p class="ql-block">而廣場,這艘石頭的船, </p><p class="ql-block">從未駛出教廷的港口……”</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">不知不覺中,陽光已經(jīng)西斜。廣場上的人少了許多,噴泉的水柱在暮色中顯得更加清晰。夜幕降臨,街頭藝人開始表演。一個(gè)老人彈著吉他,歌聲嘶?。粠讉€(gè)孩子圍著噴泉追逐,笑聲刺破夜空。離開時(shí),我回頭望了一眼。燈光下的廣場美得不真實(shí),仿佛一張明信片。</p><p class="ql-block"><br></p>