<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">《滕王閣序》譯注(2)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 嗟(jiē)乎!時運(yùn)不齊(jì),命途多舛(chuǎn)。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄(cuàn)梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌(zhuó)貪泉而覺爽,處涸(hé)轍(zhé)以猶歡。北海雖賒(shē),扶搖可接;東隅(yú)已逝,桑榆(yú)非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見機(jī) 一作:安貧)</b><span style="font-size:20px;">呵,各人的時機(jī)不同,人生的命運(yùn)多有不順。馮唐容易衰老,李廣立功無數(shù)卻難得封侯。使賈誼這樣有才華的人屈居于長沙,并不是當(dāng)時沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,不是在政治昌明的時代嗎?只不過由于君子能了解時機(jī),通達(dá)的人知道自己的命運(yùn)罷了。年歲雖老而心猶壯,怎能在白頭時改變心情?遭遇窮困而意志更加堅定,在任何情況下也不放棄自己的凌云之志。即使喝了貪泉的水,也覺得清爽可口,并不滋生貪心;即使像鮒魚處于即將干涸的車轍中,依然開朗愉快。北海雖然遙遠(yuǎn),乘著大風(fēng)仍然可以到達(dá);晨光雖已逝去,珍惜黃昏卻為時不晚。孟嘗心性高潔,但白白地懷抱著報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我怎能學(xué)他走到窮途就哭泣的行為呢!時運(yùn)不齊:命運(yùn)不好。不齊,有蹉跎、有坎坷。命途:命運(yùn)。馮唐易老:馮唐在漢文帝、漢景帝時不被重用,漢武帝時被舉薦,已是九十多歲。李廣難封:李廣,漢武帝時名將,多次與匈奴作戰(zhàn),軍功卓著,卻始終未獲封爵。屈賈誼于長沙:賈誼在漢文帝時被貶為長沙王太傅。圣主:指漢文帝,泛指圣明的君主。梁鴻:東漢人,作《五噫歌》諷刺朝廷,因此得罪漢章帝,避居齊魯、吳中。明時:指漢章帝時代,泛指圣明的時代。機(jī):“機(jī)”通“幾”,預(yù)兆,細(xì)微的征兆。達(dá)人知命:通達(dá)事理的人。老當(dāng)益壯:年紀(jì)雖大,但志氣更旺盛,干勁更足。墜:墜落,引申為“放棄”。酌貪泉而覺爽:貪泉,在廣州附近的石門,傳說飲此水會貪得無厭,吳隱之喝下此水操守反而更加堅定。涸轍:干涸的車轍,比喻困厄的處境。東隅已逝,桑榆非晚:東隅,日出處,表示早晨,引申為“早年”。桑榆,日落處,表示傍晚,引申為“晚年”。早年的時光消逝,如果珍惜時光,發(fā)憤圖強(qiáng),晚年并不晚。孟嘗:據(jù)《后漢書·孟嘗傳》,孟嘗字伯周,東漢會稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著稱,后因病隱居?;傅蹠r,雖有人屢次薦舉,終不見用。阮籍:字嗣宗,晉代名士,不滿世事,佯裝狂放,常駕車出游,路不通時就痛哭而返?!稌x書·阮籍傳》:籍“時率意獨(dú)駕,不由徑路。車跡所窮,輒慟哭而反?!?lt;/span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 勃(bó),三尺微命,一介書生。無路請纓(yīng),等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨(què)之長風(fēng)。舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨(qū)庭,叨(tāo)陪鯉(lǐ)對;今茲捧袂(mèi),喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚(cán)?</b><span style="font-size:20px;">我地位卑微,只是一介書生。雖然和終軍年齡相等,卻沒有報國的機(jī)會。像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風(fēng)破浪”的壯志。如今我拋棄了一生的功名,不遠(yuǎn)萬里去朝夕侍奉父親。雖然不是謝玄那樣的人才,但也和許多賢德之士相交往。過些日子,我將到父親身邊,一定要像孔鯉那樣接受父親的教誨;而今天我能謁見閻公受到接待,高興得如同登上龍門一樣。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?三尺:衣帶下垂的長度,指幼小。古時服飾制度規(guī)定束在腰間的紳的長度,因地位不同而有所區(qū)別,士規(guī)定為三尺。古人稱成人為“七尺之軀”,稱不大懂事的小孩兒為“三尺童兒”。微命:即“一命”,周朝官階制度是從一命到九命,一命是最低級的官職。一介:一個。終軍:據(jù)《漢書·終軍傳》,終軍字子云,漢代濟(jì)南人。武帝時出使南越,自請“愿受長纓,必羈南越王而致之闕下”,時僅二十余歲等:相同,用作動詞。弱冠:古人二十歲行冠禮,表示成年,稱“弱冠”。投筆:事見《后漢書·班超傳》,用漢班超投筆從戎的故事。宗愨:據(jù)《宋書·宗愨傳》,宗愨字元干,南朝宋南陽人,年少時向叔父自述志向,云“愿乘長風(fēng)破萬里浪”。后因戰(zhàn)功受封。慕宗愨之長風(fēng):一作“愛宗愨之長風(fēng)”。簪笏:冠簪、手版。官吏用物,這里代指官職地位。百齡:百年,猶“一生”。奉晨昏:侍奉父母。非謝家之寶樹:指謝玄,比喻好子弟。接孟氏之芳鄰:“接”通“結(jié)”,結(jié)交。見劉向《列女傳·母儀篇》。據(jù)說孟軻的母親為教育兒子而三遷擇鄰,最后定居于學(xué)宮附近。叨陪鯉對:鯉,孔鯉,孔子之子。對,受父親教誨。今茲捧袂:一作“今晨捧袂”。捧袂:舉起雙袖,表示恭敬的姿勢。楊意不逢,撫凌云而自惜:楊意,楊得意的省稱。凌云,指司馬相如作《大人賦》。鐘期即遇,奏流水以何慚:鐘期,鐘子期的省稱。鐘期既遇:一作“鐘期相遇”。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 嗚呼!勝地不常,盛筵(yán)難再;蘭亭已矣,梓(zǐ)澤丘墟(xū)。臨別贈言,幸承恩于偉餞(jiàn);登高作賦,是所望于群公。敢竭(jié)鄙(bǐ)懷,恭疏短引;一言均賦(fù),四韻俱成。請灑潘(pān)江,各傾陸海云爾。</b><span style="font-size:20px;">呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢。蘭亭集會的盛況已成陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。我的一首四韻小詩也已寫成。請各位像潘岳、陸機(jī)那樣,展現(xiàn)江海般的文才吧!勝:名勝。不:不能。常:長存。難:難以。再:再次遇到。蘭亭:位于中國紹興。晉穆帝永和九年(353)三月三日上巳節(jié),王羲之與群賢宴集于此,行修禊禮,祓除不祥。梓澤:即晉·石崇的金谷園,故址在今河南省洛陽市西北。臨別贈言:臨別時贈送正言以互相勉勵,在此指本文。恭疏短引:恭敬地寫下一篇小序,在此指本文。一言均賦:每人都寫一首詩。四韻俱成:(我的)四韻一起寫好了。四韻,八句四韻詩。請灑潘江:鐘嶸《詩品》:“陸(機(jī))才如海,潘(岳)才如江?!边@里形容各賓客的文采。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 滕王高閣臨江渚(zhǔ),佩玉鳴鸞(luán)罷歌舞。</b><span style="font-size:20px;">巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,想當(dāng)初佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經(jīng)停止了。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 畫棟(dòng)朝飛南浦(pǔ)云,珠簾暮卷西山雨。</b><span style="font-size:20px;">早晨,南浦輕云掠過滕王閣的畫棟;傍晚時分,西山煙雨卷起滕王閣的珠簾。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。</b><span style="font-size:20px;">悠閑的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著;時光易逝,人事變遷,不知已經(jīng)度過幾個春秋。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 閣中帝子今何在?檻(jiàn)外長江空自流。</b><span style="font-size:20px;">昔日游賞于高閣中的滕王如今已不知哪里去了,只有那欄桿外的滔滔江水空自向遠(yuǎn)方奔流。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">如果你喜歡,請告訴別人,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">如果你有建議,請告訴我。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">謝謝你的關(guān)注和閱讀!照片拍攝于海南省澄邁縣永發(fā)鎮(zhèn)美玉湖。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">歡—迎—轉(zhuǎn)—發(fā)</span></p>