<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);">《推背圖》序言解讀</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);">文/孤勇者</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> 天下大勢(shì),分久必合,合久必分。三國開篇羅貫中已經(jīng)對(duì)歷史的發(fā)展規(guī)律預(yù)言,歷史學(xué)家稱之為循環(huán)論,并加以批判。歷史循環(huán)論真無道理嗎?未必。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> 2024年,諾貝爾獎(jiǎng)得主彭羅斯發(fā)表了一篇新的論文,他提出了一種全新的關(guān)于宇宙形成方式的理論,他認(rèn)為:“宇宙可能是一種循環(huán)”的存在方式。1989年,彭羅斯正式提出了“共形循環(huán)宇宙學(xué)”觀點(diǎn),即宣稱宇宙不止一次地“進(jìn)行大爆炸”,而是“不斷循環(huán)”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> 他認(rèn)為,宇宙循環(huán)的“時(shí)間跨度”可能是萬億光年到萬億萬億光年,而人類已經(jīng)經(jīng)歷了137億光年的宇宙歷史,這同樣也意味著,宇宙循環(huán)的次數(shù)至少有上千億次,甚至全部都無法統(tǒng)計(jì)數(shù)萬次。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> 為了證明自己的“共形循環(huán)宇宙學(xué)”觀點(diǎn)是“正確的”,彭羅斯團(tuán)隊(duì)對(duì)“宇宙微波輻射圖”進(jìn)行了近十年的研究,收獲了來自“17個(gè)不同實(shí)驗(yàn)組”的信息。他們循著“宇宙微波輻射圖”的信號(hào)走向,最終發(fā)現(xiàn)了30個(gè)信號(hào)是“按照他的預(yù)期”而出現(xiàn)的,這30個(gè)信號(hào)被彭羅斯命名為“霍金點(diǎn)”,并被用作證明他“共形循環(huán)宇宙學(xué)”的觀點(diǎn)的“最有力的證據(jù)”。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> 如果宇宙循環(huán)許有了實(shí)證,那么實(shí)貫中的歷史循環(huán)論就自然成立,推背圖自然也不是玄學(xué),而是科學(xué)。大家且聽我分析《推背圖》開篇語。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">讖曰</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">茫茫天地 不知所止</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">日月循環(huán) 周而復(fù)始</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">解讀:宇宙無極,時(shí)間無限長(zhǎng),空間亦無限廣,無窮無盡。日月星辰等天體不停循環(huán),反反復(fù)復(fù),沒有終結(jié)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">頌曰</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">自從盤古迄希夷</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">虎斗龍爭(zhēng)事正奇</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">悟得循環(huán)真諦在</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">試於唐後論元機(jī)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">解讀:自從宇宙誕生初,有了生命,就開始了爭(zhēng)斗這個(gè)游戲,一刻也沒有停過。在人類歷史中,戰(zhàn)爭(zhēng)與和平的時(shí)間比例難以精確確定,因?yàn)椴煌貐^(qū)和時(shí)期的歷史記錄差異較大。然而,從一些歷史數(shù)據(jù)來看,戰(zhàn)爭(zhēng)似乎更為頻繁,是人類歷史發(fā)展的主流。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> 從公元前1496年到公元1861年,3357年中有3130年處于戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài),和平時(shí)間僅為227年。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> 在中國歷史上,從公元前841年到1949年的2791年間,有1948年發(fā)生過戰(zhàn)爭(zhēng)。這些數(shù)據(jù)表明,戰(zhàn)爭(zhēng)在人類歷史中占據(jù)了相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> 需要注意的是,這些統(tǒng)計(jì)可能存在局限性,因?yàn)楣糯膽?zhàn)爭(zhēng)記錄可能不完整,且不同文化和地區(qū)的歷史發(fā)展不平衡。此外,和平時(shí)期的定義也可能因人而異,有些時(shí)期可能表面上沒有大規(guī)模戰(zhàn)爭(zhēng),但局部沖突仍然存在。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> 綜上所述,雖然無法給出一個(gè)絕對(duì)準(zhǔn)確的比例,但可以說戰(zhàn)爭(zhēng)在人類歷史中較為常見。歷史界之循環(huán)論與矛盾論似乎不謀而合,矛盾的最高階段即戰(zhàn)爭(zhēng)。所以說,所謂的《推背圖》只是抓住了宇宙發(fā)展規(guī)律和歷史發(fā)展規(guī)律的基礎(chǔ)上的合理推測(cè),自然會(huì)一言中的。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">**Interpretation of the </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">Preface to *The Tui Bei Tu*** </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">**By Lone Braveheart** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> The general trend of the world is that long periods of division lead to unity, and long periods of unity lead to division. This opening line from *Romance of the Three Kingdoms* by Luo Guanzhong prophesies the cyclical nature of historical development, a theory criticized by historians as "historical cyclicalism." But is this theory truly without merit? Not necessarily. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> In 2024, Nobel laureate Roger Penrose published a new paper proposing a groundbreaking theory on the formation of the universe. He suggested that "the universe may exist in a cyclical manner." As early as 1989, Penrose formally introduced the concept of "Conformal Cyclic Cosmology," asserting that the universe does not experience the Big Bang just once but undergoes it repeatedly in an endless cycle. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> He posited that the "time span" of each cosmic cycle could range from trillions to trillions upon trillions of light-years. Given that the known history of the universe spans 13.7 billion light-years, this implies that the universe has cycled at least hundreds of billions of times—perhaps even countless iterations beyond human calculation. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> To substantiate his "Conformal Cyclic Cosmology," Penrose and his team spent nearly a decade analyzing the "cosmic microwave background radiation map," gathering data from 17 different experimental groups. Tracing the signals in the map, they identified 30 points that aligned precisely with his predictions. These points, dubbed "Hawking Points," serve as the "most compelling evidence" supporting his theory. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> If cosmic cyclicality can be empirically verified, then Luo Guanzhong's historical cyclicalism naturally holds water, and *The Tui Bei Tu* ceases to be mere mysticism—it becomes science. Allow me to analyze the opening verses of *The Tui Bei Tu*. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> **Prophecy (Chan Verse):** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">Vast and boundless, heaven and earth, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">None know where they begin or end. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">Sun and moon revolve in cycles, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">Endlessly repeating without cease. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">**Interpretation:** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">The universe is infinite—time stretches endlessly, space expands limitlessly, without boundary or conclusion. Celestial bodies like the sun and moon cycle perpetually, recurring without end. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">**Ode (Song Verse):** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">Since Pan Gu's dawn to the formless void, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">Dragons and tigers clash in strange strife. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">To grasp the truth of cycles profound, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">Study the mysteries past Tang's time. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">**Interpretation:** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">From the birth of the cosmos to the emergence of life, the game of conflict has never ceased. In human history, the ratio of war to peace is difficult to pinpoint due to variations in historical records across regions and eras. Yet, available data suggest that war has been the dominant force in historical development. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> From 1496 BCE to 1861 CE, spanning 3,357 years, war raged for 3,130 years, leaving only 227 years of peace. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> In Chinese history, between 841 BCE and 1949 CE—a span of 2,791 years—war occurred in 1,948 of those years. These figures demonstrate that war has occupied a significant portion of human history. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> It is worth noting that such statistics may have limitations. Ancient war records are often incomplete, and historical developments vary widely across cultures and regions. Moreover, definitions of "peacetime" may differ—some periods may appear peaceful on the surface while localized conflicts persist. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);"> In summary, though an exact ratio cannot be determined, it is evident that war has been a recurring theme in history. The cyclical view of history and the theory of contradictions (dialectics) seem to converge—the highest stage of contradiction being war. Thus, *The Tui Bei Tu* is not mystical prophecy but a reasoned deduction based on the fundamental laws of cosmic and historical development. It is no wonder its predictions strike true.</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">**The First Prophecy: Jiazi (On Cyclicality – Opening Chapter)** </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">**Prophecy (Chan Verse):** </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">Boundless heaven and earth, </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">None know where they end. </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">Sun and moon revolve in cycles, </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">Ever repeating without cease. </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">**Ode (Song Verse):** </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">From Pan Gu’s dawn to the formless void, </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">Dragons and tigers clash in endless strife. </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">He who grasps the truth of cycles, </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">May divine the mysteries beyond Tang. </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">**Annotation by Jin Shengtan:** </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">*"This prophecy reflects the perpetual interplay of order and chaos throughout history, much like the sun and moon alternating in the sky, or the endless transition between yin and yang. It echoes Confucius’ teaching that the patterns of a hundred generations may be known. The red symbolizes the sun, the white the moon. With sun and moon come day and night; with day and night, the distinction of seasons; with seasons, the fixing of the calendar; with the calendar, the division of dynasties; and with dynasties, the rise and fall of empires becomes evident."* </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">### **Key Translation Notes:** </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">1. **"茫茫天地,不知所止"** → *"Boundless heaven and earth, none know where they end."* </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - "茫茫" (máng máng) conveys vastness and indeterminacy, rendered as "boundless." </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - "不知所止" (bù zhī suǒ zhǐ) is poetically phrased to imply the universe’s infinite nature. </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">2. **"日月循環(huán),周而復(fù)始"** → *"Sun and moon revolve in cycles, ever repeating without cease."* </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - "循環(huán)" (xún huán) is translated as "cycles" to align with the scientific tone of the preface. </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - "周而復(fù)始" (zhōu ér fù shǐ) emphasizes endless repetition, hence "ever repeating without cease." </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">3. **"自從盤古迄希夷"** → *"From Pan Gu’s dawn to the formless void."* </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - "盤古" (Pán Gǔ), the creator of the universe in Chinese myth, is kept as "Pan Gu" for cultural fidelity. </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - "希夷" (xī yí), a Taoist term meaning "the formless and silent," is rendered as "the formless void" to evoke metaphysical depth. </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">4. **"虎斗龍爭(zhēng)事正奇"** → *"Dragons and tigers clash in endless strife."* </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - "虎斗龍爭(zhēng)" (hǔ dòu lóng zhēng) symbolizes fierce struggles (e.g., wars, power contests). </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - "事正奇" (shì zhèng qí) implies both overt and covert conflicts, hence "endless strife." </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">5. **Jin Shengtan’s Commentary** </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - The annotation blends classical Chinese philosophical concepts (yin-yang, Confucianism) with historical determinism. </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - "紅者為日,白者為月" → *"The red symbolizes the sun, the white the moon."* (Refers to traditional color symbolism in Chinese cosmology.) </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;"> - "系統(tǒng)分" (xìtǒng fēn) → *"division of dynasties"* (contextually referring to political systems). </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:20px;">This translation preserves the prophetic tone, cyclical philosophy, and layered cultural references of the original text.</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">第一象 甲子(開篇論循環(huán))</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">讖曰</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">茫茫天地 不知所止</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">日月循環(huán) 周而復(fù)始</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">頌曰</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">自從盤古迄希夷</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">虎斗龍爭(zhēng)事正奇</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">悟得循環(huán)真諦在</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">試於唐後論元機(jī)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"> 金圣嘆注解:「此象古今治亂相因,如日月往來,陰陽遞嬗,即孔子百世可知之意,紅者為日,白者為月,有日月而后晝夜成,有晝夜而后寒暑判,有寒暑而后歷數(shù)定,有歷數(shù)而后系統(tǒng)分,有系統(tǒng)而后興亡見?!?lt;/b></p>