<p class="ql-block"> 維新運動后期,我國出現(xiàn)了一批以“教科書”命名的教材,其中1901年蘭陵社出版的張相文編《中等本國地理教科書》,為<span style="color:rgb(22, 126, 251);">我國已知最早既具備現(xiàn)代意義教科書特征,又命名為“教科書”的教材。</span>1902年,文明書局出版蒙學(xué)教科書系列,為<span style="color:rgb(22, 126, 251);">我國最早的系列分學(xué)科教材。</span>這些教材雖然并不完全具備現(xiàn)代意義教科書特征,但卻開啟了以“教科書”命名教材的先河,至癸卯學(xué)制后商務(wù)印書館《最新國文教科書》的出版,不但<span style="color:rgb(22, 126, 251);">確立了現(xiàn)代意義教科書的體例,而且開啟了教材的“教科書時代”</span>。而在此之前,我們對教材的命名,有教材、課本、功課書、教本、讀本、講義等名稱,而現(xiàn)今常用的名稱主要有教材、課本和教科書,他們之間又是怎樣的關(guān)系呢?</p><p class="ql-block"> 我們平時說起教材、課本和教科書,常?;\統(tǒng)<span>地</span>認為他們就是同一個概念。而相關(guān)資料的一般解釋為,“課本,通俗<span>地</span>說就是在學(xué)校使用的書籍,也叫教材或教科書,它是教師教育學(xué)生的藍本”。如果只是建立在日常使用基礎(chǔ)上的理解和使用,這樣理解并無問題,但若是作嚴謹?shù)膶W(xué)術(shù)研究,就會發(fā)現(xiàn)上述定義并不準(zhǔn)確。</p><p class="ql-block"> 我們首先探討課本和教科書名稱的由來。</p><p class="ql-block"> “課本”的名稱,從實物遺存看,最早可以上溯到乾隆五年(公元1740年)的《初集啟蒙》和乾隆十年(公元1745年)的《四書朱子本義匯參》,兩書均為清乾隆時期著名學(xué)者王步清編纂,原著的每一頁版心位置,都印刷有“家塾課本”和“課本”字樣,這也是我國在教材實物中能找到的,最早出現(xiàn)的“課本”名稱。且“課本”的名稱,用漢語可以解釋清楚。東漢許慎《說文》中解釋,“課”,試也?!氨尽笨梢岳斫鉃椤盎A(chǔ)的”、“根源的”,即“根本”和“規(guī)范”的意思,綜合兩字的解釋,可以將現(xiàn)代意義上“課本”的涵義,簡單概括為,課本就是學(xué)生學(xué)習(xí)所使用的藍本。課本的名稱及內(nèi)涵,是我國傳統(tǒng)文化所固有的一部分。</p> <p class="ql-block"> 而"教科書"的名稱,其形成過程則比較復(fù)雜,其相關(guān)的說法,主要有以下五種:</p><p class="ql-block"> 一是基督教組織命名說。1877年5月,第一次在華傳教士大會在上海舉行。大會規(guī)范了教會學(xué)校的教學(xué)內(nèi)容,并成立了“學(xué)校與教科書委員會”,中文名稱為“益智書會”。這里的“教科書”名稱,是由英文“textbook”直譯而來,我們現(xiàn)在追溯“教科書”名稱的源頭,許多學(xué)者認為就是源于“學(xué)校與教科書委員會”,但“學(xué)校與教科書委員會”這個翻譯名稱是當(dāng)時就有,還是后期“教科書”名稱出現(xiàn)以后才附會而成,還需再行考證,因為當(dāng)時并無通行的“教科書”名稱,如果將“textbook”翻譯成教材、課本,也一樣說得通。在此作如下分析:第一是從中文名稱“益智書會”來看,<span style="color:rgb(22, 126, 251);">既然已有中文名稱,完全沒必要再另取一個“學(xué)校與教科書委員會”</span>,而“學(xué)校與教科書委員會”也不是由“益智書會”改名而來;第二是“學(xué)校與教科書委員會”成立以后,所有編纂出版的教材,<span style="color:rgb(22, 126, 251);">都沒有以“教科書”名稱來命名</span>; 第三是這些涉及自然科學(xué)類的教材,在學(xué)科選擇上,則是由每個傳教士選擇其個人所熟悉的領(lǐng)域各自編寫,相互之間沒有關(guān)聯(lián),<span style="color:rgb(22, 126, 251);">書名也沒有統(tǒng)一冠名為"教科書"</span>,更不是按照學(xué)制規(guī)定的修業(yè)年限,分年級、學(xué)時系統(tǒng)的按冊編寫,沒有一個統(tǒng)一的系統(tǒng)。第四是并不能確定英文名稱中的“textbook”必須翻譯成“教科書”。第五是<span style="color:rgb(22, 126, 251);">從1877年到1900年的二十多年間,我國并未見以“教科書”命名的教材。</span>綜合分析該機構(gòu)組織在該時期出版的教材,只能說是在對該機構(gòu)的名稱翻譯中,第一次出現(xiàn)了"教科書"這個新名詞,而所出版的教材,既沒有將其稱為"教科書",也不具備現(xiàn)代意義上教科書的特征,和后期真正現(xiàn)代意義的教科書基本沒有傳承關(guān)系。綜合分析,“學(xué)校與教科書委員會”中“教科書”的名稱,應(yīng)該是在“教科書”的名稱出現(xiàn)以后,有學(xué)者發(fā)現(xiàn)原中文名稱“益智書會”并不貼切,故將英文“textbook”追認附會為“教科書”,另取“學(xué)校與教科書委員會”一名來稱呼該組織,并得到廣泛認同,無意中將該組織英文追認附會為“學(xué)校與教科書委員會”,成為現(xiàn)今追溯“教科書”名稱起源的追溯點之一。</p> <p class="ql-block"> 二是《字義教科書》說。據(jù)陳學(xué)恂編《中國近代教育史料參考資料》記載,上海江南制造局鐘天緯受盛宣懷資助,"創(chuàng)辦上海三等公學(xué),用新法教授。1898年與朱問漁……立學(xué)會于格致書院,謀改良教育。……曾編《字義教科書》,(又名《蒙學(xué)鏡》)"。許多學(xué)者認為,這是我國已知將教材命名為"教科書"的第一本書。<span style="color:rgb(22, 126, 251);">《字義教科書》只是《蒙學(xué)鏡》十二冊中的其中一冊,實物顯示原書只有“字義”兩字,屬后期誤傳為“字義教科書”</span>,且其余的十一冊也不是以"教科書"命名,是書只能算是傳統(tǒng)教材向現(xiàn)代意義上教科書轉(zhuǎn)變中的過渡性產(chǎn)物,和“教科書”名稱無關(guān)。</p><p class="ql-block"> 三是《中等本國地理教科書》說。是書由我國現(xiàn)代地理學(xué)的先驅(qū)、教育家張相文編著。張相文根據(jù)自己多年來積累的現(xiàn)代地理學(xué)知識,于南洋公學(xué)任教的第二年,編著了兩本地理教材并先后出版,1901年出版了《中等本國地理教科書》,其編輯體例中已經(jīng)出現(xiàn)了"凡例"、"目錄",且按章編排,使用了"第某課"體例,還有了課時概念,從己見史料看,這是教材史上的第一次。而且有了版權(quán)頁,且版權(quán)頁的要素已經(jīng)有了初版及再版時間、作者、發(fā)行所、定價及"著作權(quán)所有"的標(biāo)識。當(dāng)時發(fā)行量達兩百萬之多,可見影響之大。只是當(dāng)時未設(shè)學(xué)制,未能按學(xué)制規(guī)定的修業(yè)年限編出分年級的教材及教授書,在版權(quán)頁的諸要素中,也只是缺了是書一套幾冊全的信息。但從總體看,<span style="color:rgb(22, 126, 251);">已經(jīng)基本具備現(xiàn)代意義上教科書的雛形</span>。學(xué)界有相當(dāng)一部分人認為"教科書"一詞為張相文首創(chuàng),張相文本人也曾著文說"<span style="color:rgb(22, 126, 251);">教科書之名詞現(xiàn)已普行于學(xué)界,然出現(xiàn)于中國則自余之《中等本國地理教科書》"</span>。以上信息為學(xué)界所公認且未見異議。</p><p class="ql-block"> 四是日本舶來說。“教科書"名稱在我國的集中出現(xiàn),時間均為1895年甲午戰(zhàn)爭之后不久,該時期為我國全面向日本學(xué)習(xí)的一個特殊時期,大批學(xué)生留日,許多日本的教材幾乎不加刪減選擇,就被我們翻譯過來直接使用,從己見的日本教材看,采用"教科書"命名的教材,至少可上溯到明治25年(1892年)。至1901年,日本使用"教科書"名稱的教材已經(jīng)十分普遍。從時間上看,在華傳教士組織"學(xué)校與教科書委員會"的出現(xiàn)及日本出版的教科書,都要早于1904年我國出版的第一套教科書。至于日本為什么采用“教科書”這個名稱,是否受到在華傳教士組織于1877年提出的"學(xué)校與教科書委員會"名稱所影響,現(xiàn)在已不得而知。我們現(xiàn)在從時間和實物史料推測,張相文當(dāng)時受到影響的可能性很大,另外從張相文前述中"然出現(xiàn)于中國"一句,也可理解為他已經(jīng)知道外國有了命名為"教科書"的教材,但由于相關(guān)史料的不足,對上述觀點還難以形成定論。</p><p class="ql-block"> 五是我國傳統(tǒng)文化自有說。商務(wù)印書館元老汪家熔在《民族魂-----教科書變遷》一書中,對"教科書"名稱的由來,認為<span style="color:rgb(22, 126, 251);">是"因為我國傳統(tǒng)女學(xué)有"教科"一詞,所以"教科書正是我們的名稱"。</span>但在我國傳統(tǒng)教育中,尚未見以“教科書”名稱命名的教材,也未見其它相關(guān)的史料記載,長期以來也未能看到相關(guān)的上述實物遺存,致使絕大部分學(xué)者均傾向于日本舶來說。但近期筆者有幸找到了汪家熔先生所說的實物,即<span style="color:rgb(22, 126, 251);">藍鼎元先生所著《女學(xué)》,誠如汪家熔先生所說,是書封面確實印有“教科書”和“讀本”字樣,</span>是書的刊印時間為“康熙壬辰年(公元1712年)”,經(jīng)專家鑒定,雖意見尚不一致,但該實物內(nèi)容卻與前述汪家熔在《民族魂-----教科書變遷》的觀點相印證。至于為何將教材稱為“教科書”,以著者的理解,應(yīng)該與我國傳統(tǒng)的科舉制度有關(guān),教科書之“科”,就是指科舉,本義應(yīng)為教授科舉考試的教材。需要注意的是,該遺存只是證明了“教科書”的名稱源于我國,但它和后期出現(xiàn)的“教科書體例”在體例上并不一致。</p> <p class="ql-block"> 綜上所述,<span style="color:rgb(22, 126, 251);">"教科書"名稱和體例的形成,經(jīng)歷了一個名稱上漸趨統(tǒng)一、概念上逐步趨同、體例上逐步規(guī)范的過程。我國早期可能出現(xiàn)過“教科書”這個名稱,但和現(xiàn)今的“教科書”內(nèi)涵并不相同,且與孟子的“教育”一詞一樣,并未連續(xù)沿用。</span>直到近代吸收、消化西學(xué)時,中日兩國各自創(chuàng)造了一批新的名詞,且互相借鑒,而“教科書”一詞的出現(xiàn),則是日本早于中國,該詞是在我國傳統(tǒng)文化深厚底蘊的基礎(chǔ)上,經(jīng)外部現(xiàn)代文明的催化所形成。但要注意到,<span style="color:rgb(22, 126, 251);">“教科書”一詞只是作為教材的名稱傳入我國,并無固定的涵義,而1904年商務(wù)印書館出版《最新國文教科書》之后,“教科書”一詞的涵義固定為改集中識字為隨課文識字,以分學(xué)科、分年級、定學(xué)時、教材配教授書、課文配插圖,教材編纂遵循由易到難、由簡到繁,循序漸進原則為主要要素的體例,且一直延續(xù)至今,開啟了我國真正現(xiàn)代意義上的教科書新時代。</span></p> 課本與教科書兩者之間既有相同之處,亦有不同之處,<font color="#167efb">相同之處在于兩者都是指學(xué)生學(xué)習(xí)用的藍本;</font>而不同之處主要有兩點:一是從時間上講,課本的名稱從實物資料可上溯到1740年的《初集啟蒙》和1745年的《四書朱子本義匯參》,這也是我國在教材中能找到的最早的“課本”名稱。名稱用漢語能清楚準(zhǔn)確的解釋其本意;而“教科書”名稱出現(xiàn)在教材上的時間為1712年的《女學(xué)教科書讀本》,而現(xiàn)代意義上教科書體例的確立,則最早見于1904年的《最新國文教科書》。其名稱涵義的解釋在學(xué)界尚未形成共識,在學(xué)術(shù)上需將教科書名稱和教科書體例加以區(qū)分;二是從內(nèi)容上來講,1905年以前科舉時代的課本(科舉與學(xué)堂教育并存的短暫交叉期不計)內(nèi)容為單一的四書五經(jīng),而商務(wù)印書館于1904年出版《最新國文教科書》,才標(biāo)志著現(xiàn)代意義上的教科書時代正式開啟,其特點如前所述,是以分學(xué)科、分年級、定學(xué)時、教材配教授書、課文配插圖,教材編纂遵循由易到難、由簡到繁,循序漸進原則為主要要素的體例。該體例并不是當(dāng)時規(guī)劃設(shè)立,而是經(jīng)后人總結(jié)并約定俗成,成為有固定涵義的教材編纂體例,即“教科書體例”,該體例增加了教材的系統(tǒng)性、使教材逐步走向規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化,一直沿用至今。 綜上所述,我們將教材、教科書和課本的關(guān)系概述如下:<font color="#ed2308">教材,是教學(xué)活動中所使用的基本材料,它包括了學(xué)生學(xué)習(xí)所用的藍本和教輔兩大類。學(xué)生學(xué)習(xí)所用的藍本,是指名稱為課本、教科書、功課書、教本、讀本、講義等學(xué)生學(xué)習(xí)所用的藍本資料,而教輔則是指教授書、復(fù)習(xí)資料、文集、尺牘、教科圖、掛圖及其他相關(guān)的教學(xué)所用輔助性工具。</font><br> 除了課本、教科書作為教材名稱之外,還有功課書、教本、讀本、講義等名稱,其中<font color="#167efb">功課書、教本與課本的涵義基本相同,可以按“課本”的涵義去理解。而“功課書”作為教材名稱,主要出現(xiàn)于維新運動時期前后,流傳不廣,癸卯學(xué)制之后就幾乎沒有再出現(xiàn)?!敖瘫尽眲t自癸卯學(xué)制至新學(xué)制均有出現(xiàn),就其體例看,有些符合教科書體例,而有些則不完全符合;講義一般是指教師教學(xué)所累積的備課資料,多為隨教隨編,可以理解為未經(jīng)整理編纂的教學(xué)備課資料。而“讀本”的名稱則是借鑒了東、西洋的理念,尤其是日本“讀書科”的“讀本書”理念,在我國是以文明書局《蒙學(xué)讀本全書》為標(biāo)志,將“蒙學(xué)讀本”的體例固定為以識字、讀書(閱讀)和作文為教學(xué)目的、以傳統(tǒng)文化和身邊事物為課文內(nèi)容、以淺近文言為語言表現(xiàn)形式的體例,即“蒙學(xué)讀本”體例,短暫流行之后即為教科書體例所取代。</font><br> 功課書、教本、讀本、講義這些教材名稱現(xiàn)今已不常用,我國現(xiàn)在需要厘清的,主要是教材、課本及教科書之間的關(guān)系。綜前所述,<font color="#ed2308">我們可以將所有的教科書都統(tǒng)稱為課本或教材,而不能將1904年之前的傳統(tǒng)課本,及不符合現(xiàn)代教科書體例的教材稱為教科書。</font><br>