<p class="ql-block">㈠《巫山一段云·春色》(毛文錫體)(詞林正韻)</p><p class="ql-block">文/一方俠</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">露潤桃香溢,風(fēng)搖柳影娑。熙暉如錦映長河。紫燕掠清波。</p><p class="ql-block">綠翠遮堤岸,瓊花簇渚坡。眠沙臥水現(xiàn)天鵝。春色匯成歌。</p> <p class="ql-block">㈡?《巫山一段云·春晚》(詞林正韻)(毛文錫體)</p><p class="ql-block">——步一方俠《巫山一段云·春色》詞韻</p><p class="ql-block">文/龍記</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">柳舞霞飛溢,櫻飄影弄娑。晚陽輝熠耀天河。瀲滟泛清波。</p><p class="ql-block">燕掠芳堤岸,舟移綠草坡?,幊赜品阂娤声Z。對景唱?dú)g歌。</p> <p class="ql-block">★臨習(xí)宋·米芾行書《德行帖》紙本,27×19.7厘米不等。本幅三頁,未署款,清宮舊藏,《宋元寶翰冊》之一?!妒汅懦蹙帯分?,稱此帖為《米芾行草書跋林逋梅花詩》。據(jù)鈐印,知此帖曾經(jīng)清宋犖、陳定、鄒式金諸家鑒藏。今藏北京故宮博物院。</p> <p class="ql-block">★米芾《德行帖》的現(xiàn)代文翻譯大意如下:</p><p class="ql-block">先生的品德、學(xué)問與技藝,聞名遐邇跨越古今。您的聲名難道僅憑幾首梅花詩就能確立嗎?然而在隱居獨(dú)處時,佳句卻如天然而至,這也是內(nèi)心長期醞釀的結(jié)果。由此可見,"疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏"這樣的佳句對先生而言并非多余(而是自然流露)。</p><p class="ql-block">(面對)童子饑餓、仙鶴受冷的困境,為何不選擇離開?或許是在等待時機(jī)吧。如果不是這樣(仍堅(jiān)持不離開),當(dāng)身心俱疲時,先生也會感到悵然若失,又何必執(zhí)著于表面的隱居形式呢?</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">注:翻譯盡量保留了原文的雅韻,對典故(如林逋的"疏影暗香")和意象(童饑鶴冷)進(jìn)行了意譯處理。末句"嗒然而喪"化用《莊子》典故,譯為"悵然若失"更符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。</p> <p class="ql-block">【釋文】</p><p class="ql-block">先生德行道藝,聲口今古,信豈由梅花數(shù)詩然,而于一隱幾間,好句天來,亦自蘊(yùn)</p> <p class="ql-block">【釋文】</p><p class="ql-block">釀中得。是知疏影、暗香于先生不為欠剩。童饑鶴冷,何不舍去,抑將有所俟耳。如其</p> <p class="ql-block">【釋文】</p><p class="ql-block">不然,二者俱亡,先生亦將嗒然而喪,尚何形似之?</p><p class="ql-block">龍書</p> 【風(fēng)景圖片·網(wǎng)絡(luò)·鳴謝】