我在《風(fēng)雪高原軍情迫 英雄戰(zhàn)勝大渡河》一文中提及《歌唱二郎山》一曲,創(chuàng)作于1951年,由洛水(祝一明)作詞,時(shí)樂(lè)蒙根據(jù)大別山區(qū)信陽(yáng)民間小調(diào)并融入豫劇音調(diào)譜曲,孫蘸白演唱。歌曲謳歌了我軍修筑川藏公路時(shí),積極樂(lè)觀不畏艱險(xiǎn)的革命精神。 二郎山位于四川省天全縣城西50公里處,海拔3437米。1950年人民解放軍第十八軍官兵用手中鋼釬和鐵錘打通二郎山天險(xiǎn),以近五千名戰(zhàn)士生命為代價(jià),用4年時(shí)間修通了長(zhǎng)達(dá)2416公里的川藏公路,使人員與物資源源不斷運(yùn)進(jìn)藏區(qū)。 當(dāng)年西南軍區(qū)抽調(diào)部隊(duì)組建四個(gè)工兵團(tuán),其工兵十團(tuán)由于出色完成在二郎山筑路任務(wù),被授予“二郎山筑路英雄”光榮稱(chēng)號(hào)。 1951年西南軍區(qū)文工團(tuán)組織慰問(wèn)團(tuán)到一線(xiàn)筑路部隊(duì)進(jìn)行慰問(wèn)時(shí),洛水、時(shí)樂(lè)蒙為工兵十團(tuán)的英雄事跡所感動(dòng),譜寫(xiě)出激昂豪邁的《歌唱二郎山》。同年7月進(jìn)京參加全軍第一屆文藝匯演,獲得評(píng)委一致好評(píng),并深得總理、賀龍喜愛(ài),1952年榮獲全軍文藝創(chuàng)作一等獎(jiǎng)。<br> 1951年8月工兵十團(tuán)赴朝參戰(zhàn),1957年4月歸國(guó),隸屬沈陽(yáng)軍區(qū),為工程兵舟橋82團(tuán)。 《歌唱二郎山》首唱孫蘸白,他后來(lái)曾在總政歌舞團(tuán)和解放軍藝術(shù)學(xué)院任教,我未能找尋到他的演唱錄音。 時(shí)任西南軍區(qū)文工團(tuán)歌劇隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)孟貴彬于1952年錄唱的《歌唱二郎山》曾灌制唱片,他的演唱高音清澈、情感豐富,表演風(fēng)格質(zhì)樸自然。 《歌唱二郎山》是由大別山風(fēng)情民歌移植而來(lái),曲調(diào)高亢悠揚(yáng),具有獨(dú)特韻味;歌詞直白樸實(shí),時(shí)代特征鮮明。歌曲以河南豫劇慢板過(guò)門(mén)為前奏,采取二段體形式創(chuàng)作而成,共分四段歌詞,其第三段原詞: 帝國(guó)那主義國(guó)民黨狼子野心狂,<br> 人民痛苦那深如海,<br> 日日夜夜盼解放那個(gè)盼解放。<br> <div> 中國(guó)那共產(chǎn)黨呀像那紅太陽(yáng),<br> 解放軍真堅(jiān)強(qiáng),下決心進(jìn)西藏,<br> 保障那勝利呀鞏固那國(guó)防。<br></div> 上世紀(jì)五十年代,這首歌的影響力和感染力曾跨越國(guó)門(mén),傳播至海外。1957年新加坡著名歌手巫美玲在翻唱《歌唱二郎山》時(shí),想必是為尊重原唱,對(duì)這一段歌詞未妄自修改,而是將其輪空,以樂(lè)器伴奏替代。 曾有一位參與聯(lián)合國(guó)軍的英國(guó)人,在朝鮮戰(zhàn)場(chǎng)被我志愿軍俘獲,在戰(zhàn)俘營(yíng)中天天聽(tīng)到《歌唱二郎山》,對(duì)此十分喜愛(ài),卻苦于沒(méi)有曲譜而未能學(xué)會(huì)。歸國(guó)數(shù)年之后,聽(tīng)聞?dòng)兄袊?guó)某文藝代表團(tuán)訪英,專(zhuān)程找到代表團(tuán)希望能得到《歌唱二郎山》的歌譜。 1961年總政歌舞團(tuán)孟貴彬再次錄制《歌唱二郎山》,將這一段歌詞翻新,替換后的新曲譜延用至今。由于52版原聲音頻目前很難查尋,現(xiàn)如今流傳的“孟貴彬原唱”,多出自于1961年演唱版本。 <div> 我還是喜歡52版原唱,兒時(shí)聽(tīng)過(guò)的歌聲尤覺(jué)親切。聲發(fā)乎于心,音出之于情,似陳年老酒、醇香濃郁,雖經(jīng)時(shí)間沉淀,卻仍不失當(dāng)年氣息與韻味。</div> 歷經(jīng)運(yùn)動(dòng)“隔離期”后,1986年戰(zhàn)友文工團(tuán)張振富將這首歌重又帶回人們視線(xiàn)。遺憾的是那時(shí)華語(yǔ)歌壇已轉(zhuǎn)向通俗,港臺(tái)之風(fēng)盛行,《歌唱二郎山》很難融入其中。 2007年建軍80周年文藝晚會(huì),呂繼宏、夢(mèng)鴿將《歌唱二郎山》搬上央視舞臺(tái),其后眾多歌唱演員翻唱此歌,不再一一列舉。 坐著旅行觀光車(chē)去唱“二郎山”,又怎能體會(huì)到艱難跋涉之苦。一壺老酒,幾經(jīng)勾兌,歷史感淡薄了,親切感流失了,這就是原音與后續(xù)翻唱的最大區(qū)別。<div> 樂(lè)與政通,聽(tīng)音而知俗,聞樂(lè)而察民風(fēng)。如今音樂(lè)轉(zhuǎn)型為“市場(chǎng)化”,其人文屬性、社會(huì)功能有所缺失。</div> 回首往昔,心中流淌有不盡的歌聲,它們雖高山流水,卻根植于平民大眾;雖陽(yáng)春白雪,卻采風(fēng)于窮鄉(xiāng)僻壤。昔日的歌聲已隨時(shí)代遠(yuǎn)去,但所刻錄的時(shí)代印記將永遠(yuǎn)留存。<br><br> 2025年4月10日<br> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 感謝欣賞</span></p>