<p class="ql-block">在威州的方言里,有一個獨(dú)特的發(fā)音: “man”,這個“man”字雖簡單,卻蘊(yùn)含著豐富的含義,承載著本地的風(fēng)土人情與生活智慧。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">“man” 字的第一個意思是哄騙,不過這種哄騙往往帶著善意。在威州的日常生活中,鄰里之間、家人之間偶爾會出現(xiàn)這樣 “man” 的情況。比如,孩子生病不肯喝藥,家長就會輕聲細(xì)語地 “man” 孩子,說藥是甜甜的糖水,喝了就能快快出去玩。這看似欺騙,實(shí)則滿含著對孩子的關(guān)愛。又或者,當(dāng)村里的老人身體抱恙,家人怕他們擔(dān)憂,會 “man” 著他們說只是小毛病,很快就會好。這種善意的謊言,是本地人情感表達(dá)的一種方式,用溫柔的欺騙守護(hù)著彼此內(nèi)心的安寧。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我查遍了字庫,實(shí)在找不出來以下幾個“man”字的具體寫法,暫且就用拼音代替吧。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> “man” 也有制作的意思。威州人對自己動手制作的小手工,總是充滿自豪,會說 “這件東西是家人自己 “man” 的”?;蛘哒f這件東西不用買,自己可以“man”一個。這種自己動手 “man” 東西的傳統(tǒng),不僅展現(xiàn)了威州人的勤勞與智慧,更是一種文化的傳承,將先輩們的技藝代代延續(xù)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">“man” 字還有一個含義就是丟棄、舍棄。在威州,當(dāng)人們覺得某件東西不再有用,就會說 “把某件東西 “man ”了吧”。這簡單的一個字,體現(xiàn)出威州人對生活的務(wù)實(shí)態(tài)度。家里破舊的農(nóng)具,已經(jīng)無法再勝任田間勞作,主人就會果斷地決定 “man” 了它,因?yàn)榱糁加每臻g又毫無價(jià)值。在物資并不充裕的過去,做出丟棄的決定需要勇氣,在這里 “man” 字就代表著這種直面生活、懂得取舍的果敢。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">在商品流通不發(fā)達(dá)的舊時(shí)社會,制作和舍棄都用一個“man”字來表述,也是方言里的一種創(chuàng)舉了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">在表達(dá)“拋擲”的時(shí)候,威州人也會說把這件東西“man”過來,這是要你把物品“扔”過來。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">本地方言里有好多字,都是不知道具體的寫法,但是就像一把小小的鑰匙,打開了日常生活的大門,讓我們看到那些質(zhì)樸的情感、務(wù)實(shí)的態(tài)度和傳承的力量,它是我們生活的生動注腳,也是本土文化的獨(dú)特符號。</p>