欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

古詩(shī)詞英譯:[金]元好問《摸魚兒·雁丘辭》

驥鴻

<p class="ql-block">白話譯文</p><p class="ql-block"> 太和五年,我到太原參加考試,路上碰到一個(gè)捕雁的人。他說:“今天早上捕到一只大雁,我就把它殺掉了。另一只漏網(wǎng)的雁苦苦地叫個(gè)不停,不肯離開,最終碰死在地上。”我于是從捕雁者手中將雁買下,把這對(duì)死雁葬在汾河岸邊,堆些石塊作為標(biāo)記,叫作“雁丘”。當(dāng)時(shí)同行的人多為此賦詩(shī),我也有一首《雁丘辭》。因舊作不協(xié)音律,故現(xiàn)今將舊作加以修改訂正。</p><p class="ql-block"> ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??</p><p class="ql-block"> 上片 </p><p class="ql-block"> 懷著遺恨對(duì)人間問道:愛情究竟是什么?竟使雙方生死相隨。南飛北歸都比翼雙飛的大雁,漸漸老去的雙翅經(jīng)過了多少個(gè)寒暑?在漫漫長(zhǎng)路中經(jīng)歷過團(tuán)聚的歡樂,以及離別的苦楚,其中還有像人間癡情兒女一樣殉情的悲劇。孤雁應(yīng)該想訴說:面對(duì)萬(wàn)里之遙的層層白云,在重山阻隔的夜里,該形單影孤的大雁為誰(shuí)奔波呢?</p><p class="ql-block"> 下片</p><p class="ql-block"> 橫渡汾水的路上,當(dāng)初漢武帝巡幸時(shí)繁華熱鬧的地方,如今卻簫鼓絕響,只留下荒煙籠罩著平林。吟誦《招魂》已無(wú)濟(jì)于事,山鬼也只能在風(fēng)雨中枉自悲啼。但雙雁生死相隨的深情使上天也嫉妒,不相信殉情的鶯兒燕子一般死后只有一捧塵土。所以我把它們安葬在此,留待千秋萬(wàn)代的文人墨客狂歌痛飲,來(lái)到雁丘憑吊。</p> <p class="ql-block"> Tune: Groping for Fish </p><p class="ql-block"> Song of the Wild Goose Mound </p><p class="ql-block"> Tr. LI Jihpng </p><p class="ql-block"> In the fifth year of the Taihe Reign, I went to Taiyuan to sit for the imperial civil examination. On my way there, I ran into a wild goose catcher. He told me that in the morning he caught and killed a wild goose.The other one escaped crying sadly, unwilling to fly away, and finally shot onto the ground dead. Then I bought the pair of dead birds from the catcher and buried them by Fen River, piling some stones as a mark. Many of my fellow travellers composed poems to mourn for the birds. I also wrote my elegy. And as my old poem does not quite agree with temperament, I've revised it as a lyric.</p><p class="ql-block"> ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??</p><p class="ql-block"> Part 1</p><p class="ql-block">I ask the world with sorrow,What on earth is love strong so? Making lovers, alive or </p><p class="ql-block">dead, to each other go. The wild geese fly south or north pair in pair; Through how many winters and summers do they fare?</p><p class="ql-block">On the long way they experience reunions</p><p class="ql-block">of joy, And taste partings so sorry. There's also tragedy in which they die for each other, Just as in human world between infatuated girl and boy. Across thousands of clouds here I stay, Through hundreds of mountains at night, Alone go to whom I may?</p><p class="ql-block"> Part 2 </p><p class="ql-block">Across Fen River on the way, Where the imperial tour's grand scene did no longer stay, And sound of flutes and drums died out, With only wild and misted wood left far away. Reciting scriptures to call back the dead spirit is in vain, And crying sadly in wind and rain is the ghost of mountain. The life and death love shown by the wild geese is envied by Sky; Warblers and swallows with no such love in a handful of dust will lie. Therefore I've buried the wild geese here, waiting for coming generations of poets to pay respect without bound, singing and drinking wildly at the Wild Goose Mound. </p> <p class="ql-block">詞作簡(jiǎn)介</p><p class="ql-block"> 《摸魚兒·問世間情為何物》是金末至元初時(shí)期詞人和文學(xué)家元好問創(chuàng)作的一首愛情詞,此詞記1206年元好問十六歲時(shí)所見聞大雁殉情之事。詞人因物感賦,悲雁而及悲人,歌頌堅(jiān)貞不渝的愛情。上片以擬人手法敘述大雁之間的故事; 下片悲嘆人世的興衰,痛悼大雁的殉情。全詞圍繞著開頭的發(fā)問,層層深入地描繪鋪敘。情節(jié)并不復(fù)雜,行文卻騰挪多變,熔沉雄之氣韻與婉柔之情腸于一爐,柔婉之極而又沉雄之至。詞人運(yùn)用比喻、擬人等修辭手法,對(duì)大雁殉情展開了深入細(xì)致的描繪,豐富的想象和充滿悲劇氣氛的環(huán)境描寫屢屢烘托,塑造了忠于愛情,生死相許的大雁的藝術(shù)形象,譜寫了一曲凄婉纏綿,感人至深的愛情悲歌。</p> <p class="ql-block">詞人簡(jiǎn)介</p><p class="ql-block"> 元好問(1190-1257),字裕之,號(hào)遺山,太原秀容(今山西沂州)人。祖先出自北魏拓跋氏,但父輩受漢文化影響,七歲就能寫詩(shī),二十歲即名震京師。二十七歲時(shí),因蒙古軍南侵而從家鄉(xiāng)流落到河南。興定五年(1221)中進(jìn)士,歷任內(nèi)鄉(xiāng)令、南陽(yáng)令。天興元年(1232),擢尚書省檐,不久,又除左司都事,轉(zhuǎn)行尚書省左司員外郎。金國(guó)滅亡后,曾被押送聊城(今山東聊城市)羈管,后回鄉(xiāng)從事著述,終生不仕元朝。著有《遺山集》。</p> <p class="ql-block"> 2025年3月20日制作發(fā)布于長(zhǎng)沙</p>