<p class="ql-block">所謂回文詩,就是這首詩既可順著讀,也可倒著讀,它表達的意思可一樣,也可以不一樣。</p><p class="ql-block">這首詩《兩相思》的回文詩,男人要順著讀,女人卻必須倒著讀。</p> <p class="ql-block">順著讀下來,是一首《思妻詩》,全篇內(nèi)容如下:</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">枯眼望遙山隔水,往來曾見幾心知?</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩。、</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">途路阻人離別久,訊音無雁寄回遲。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">孤燈夜守長寥寂,夫憶妻兮父憶兒。</span></p> <p class="ql-block">順著讀時,這首詩表達的意思,是說一位丈夫思念自己的妻子,連帶著她身邊的兒子。他一雙枯眼癡癡地望著遠方的山水,酒壺中的酒沒了,也不敢起身去添酒,就怕越喝心里越苦悶;思念之情太濃厚,連一首和韻的詩都不知道怎么寫了。</p> <p class="ql-block">全篇表達的感情十分真摯,讓人仿佛能看到身為丈夫的男子,在長夜漫漫中,伴著一盞孤燈,滿心思念妻子的場景。但這并不是全詩最出彩的地方,前面說過,它可以順著讀,也可以倒著讀,把每個字的排列順序換一下,就變成了《思夫詩》:</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">兒憶父兮妻憶夫,寂寥長守夜燈孤。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">遲回寄雁無音訊,久別離人阻路途。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">詩韻和成難下筆,酒杯一酌怕空壺。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">知心幾見曾來往,水隔山遙望眼枯。</span></p> <p class="ql-block">倒著讀下來,意思變成了妻子思念丈夫,連帶著兒子也思念父親。因為丈夫遲遲不能歸來,也沒有寄回什么書信,妻子在家中想,一定是路途遙遠,才阻擋了他歸來的腳步。雖然詩已經(jīng)吟成,自己卻遲遲下不了筆,酒也不敢喝上一杯,望穿秋水,等得眼睛都干枯了。</p> <p class="ql-block">李禺這首把“思夫”“思妻”合二為一、變成《兩相思》的詩,卻是最難的“通體回文”,整篇詩從最后一個字反過來按順序讀至開頭一個字,變成另一首新詩。</p><p class="ql-block">李禺在歷史上沒有什么名氣,我們幾乎沒有讀過他寫的詩,但從這首《兩相思》來看,李禺的內(nèi)心應該是非常細膩的,只有真正深情的人,才能寫出這樣深情的詩。</p><p class="ql-block">或許李禺生前也經(jīng)歷過一段美好的愛情,只是不得已分開了,所以有情而敘,有感而發(fā)吧!</p>