圖片來源于百度搜索 <p class="ql-block">?節(jié)后一周,在不斷攀升的全球院線電影排行榜的引誘下,好奇之心終于令我與三幾同齡朋友一同去影院觀看了《哪吒之魔童鬧?!?,觀后有幾句不得不說的長長的話。</p> <p class="ql-block">?對于每一個歷經(jīng)傳統(tǒng)文化浸淫的中國人來說,哪吒故事家傳戶曉、人人皆知,是我們再熟悉不過的一個神話人物。</p> <p class="ql-block">?總的觀感: 電影《哪吒之魔童鬧?!穬蓚€多小時的播放,前面一個半小時似乎都在交代故事背景、人物關(guān)系、但故事展開情節(jié)則顯得導(dǎo)演的敘述故事能力不足,鏡頭過于沉悶、過于繁瑣,加上齷鹺的低端笑話(如鼻涕藕粉、大便藕粉、玉虛宮撒尿等設(shè)計),以及妖魔鬼怪打斗的畫面過于混亂、太過頻繁,似乎一味在顯擺其得意的動畫特技,而這些,除了不諳世事、不熟悉故事情節(jié)的稚童附和狂笑外,不足以給人“引人入勝”、敘事恰到好處、讓人舒服的感覺。</p> <p class="ql-block">稍為上了些年紀的中國人,進得影院觀看這部片的,估計都會被滿屏故弄玄虛的動畫特技弄得昏昏入睡。好在電影的最后半小時,似乎換了個編劇或?qū)а菀话悖_始“突然開掛”,人物關(guān)系變得清晰、敵我陣營開始明確,故事情節(jié)敘述亦漸漸走上正軌,加上激發(fā)中國年青一代愛國情懷的清晰隱喻,令全劇故事高潮迭起,令電影有一定的可觀性。但總的一句評價是,動畫電影的熱鬧和票房的高居不下,不等于導(dǎo)演的文化層次一定會高。</p> <p class="ql-block">換句話說,餃子導(dǎo)演的《哪吒之魔童鬧海》,作為一部對中國神話經(jīng)典的《封神演義》進行顛覆性改編的動畫故事電影,其創(chuàng)新性與爭議性并存。尤其改編后對并不熟悉原著的中外青少年(含外國成年觀眾)產(chǎn)生的價值觀誤導(dǎo)。</p> <p class="ql-block">我們不妨撇開這部春節(jié)檔推出、銷售宣傳手法一流的電影,一路高開得令人咂舌的票房不說,其敘述手法、價值觀宣傳等等,不能不說還是要引起足夠的重視。</p> <p class="ql-block">關(guān)于文化傳承與當(dāng)代影視作品的創(chuàng)新表達方式,作為一個曾經(jīng)的中文系學(xué)生,對影片保留了故事主角最核心的“反抗命運”特質(zhì)感到欣慰,但將哪吒從原著中“順應(yīng)天命”中“解放出來”,轉(zhuǎn)而將其塑造成更具現(xiàn)代性感、更具社會挑戰(zhàn)欲望的“我命由我不由天”的全新內(nèi)核,值得商榷。</p> <p class="ql-block">這樣的改編,已明顯與《封神演義》中哪吒“靈珠轉(zhuǎn)世助周伐紂”的出發(fā)點絕對不一樣,原著中哪吒的“拆骨還父”情節(jié),本就是為了“不連累雙親”的中國古有的孝道,但電影將其轉(zhuǎn)化為對偏見與標(biāo)簽化的另外一種反抗精神,突出并強化了人物性格,雖有利于塑造活靈活現(xiàn)的哪吒形象,但內(nèi)涵已然發(fā)生異變。</p> <p class="ql-block">奇怪的是,《哪吒之魔童鬧?!穮s似乎十分神奇地契合了當(dāng)代中國青少年(主要是觀影主體——九零后、零零后)觀眾對個體自由意志的追求,恐怕這也是該片票房一路高開的主要原因。</p> <p class="ql-block">???從文學(xué)理論、人物角色塑造細節(jié)等層面來分析,哪吒和敖丙在原著中的敵對關(guān)系,在餃子導(dǎo)演這里,一下子卻變?yōu)椤跋鄽⑾鄲邸钡摹巴馈保ㄓ卯?dāng)今最貼切的表述是“CP”),進而可以在故事展開的最后,聯(lián)手對抗天庭、打敗師叔。這種人物塑造、性格設(shè)計上的設(shè)定,顛覆了中國傳統(tǒng)觀念。</p> <p class="ql-block">這樣瞎改,讓年輕的觀眾(含外國成年觀眾)誤以為在原著中他們兩個本就是盟友,完全隱去了《封神演義》原著中最重要、也是最令人難忘的哪吒海邊戲水打敗龍王三太子、怒而“抽龍筋”的最經(jīng)典情節(jié)。</p> <p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:15px;">79版?zhèn)鹘y(tǒng)動畫舊劇照</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:right;"><b style="font-size:15px;">79版?zhèn)鹘y(tǒng)動畫舊劇照</b></p> <p class="ql-block">餃子作為一個中國本土成長的工科生,初涉電影圈(準確說,只能是初設(shè)動畫電影圈),無框框、勇于探索、敢為人先均為其最突出的長處,但整部電影看下來,又明顯凸顯了其文學(xué)修養(yǎng)不足、國學(xué)修養(yǎng)不足以及故事敘述、表達能力等方面均稍欠火候。</p> <p class="ql-block">餃子導(dǎo)演憑著特殊的天分,用其天賦才華、敏感地抓住了一個切入點,那就是把中國傳統(tǒng)的經(jīng)典神話故事融入了朋克風(fēng)的人物形象設(shè)計,如丑大丑大的黑眼圈、煙嗓等元素,與人們從小讀《封神榜》獲得的“仙童”哪吒形象相去甚遠。也可能正因為這樣的“瞎改”,除了引發(fā)學(xué)界的爭議,但這種“創(chuàng)新”反而吸引了更多并不理會也不熟悉原著人物關(guān)系的中國年輕觀眾(含外國成年觀眾)對中國傳統(tǒng)文化的興趣,進而可能開始關(guān)注遙遠的東方古國文化歷史。這也許會是《哪吒之魔童鬧?!烦龊鯇?dǎo)演意外的一大奇效。</p> <p class="ql-block">還有,原著中哪吒特有的“頑劣”,更多是體現(xiàn)在對天命的被動執(zhí)行,如太乙真人縱容其殺戮龍王三太子、父親托塔天王李靖等,而餃子導(dǎo)演的動畫電影,卻將哪吒塑造成一個被誤解的孤勇者,刻意讓觀眾忘記了哪吒原生成長的復(fù)雜性。 李靖“父愛如山”的形象被改編,更是完全顛覆了原著《封神演義》中父子決裂的固有的悲劇性,讓中國年輕的觀眾(含外國成年觀眾)誤讀了中國傳統(tǒng)倫理關(guān)系。這種影響將隨著《哪吒之魔童鬧?!吩谌蚋鞯仄狈恳辉僮犯叨饾u擴大。</p> <p class="ql-block">餃子導(dǎo)演在電影中引入“魔丸與靈珠”的二元對立概念,創(chuàng)意無限,但忽略了中國根深蒂固的本土道教“天數(shù)”的概念,可見餃子對中國傳統(tǒng)信仰理解的缺失。這種改編雖便于敘事、便于故事展開,但可能更加模糊了原著《封神演義》中“闡截之爭”的宗教哲學(xué)背景。</p> <p class="ql-block">這部震驚全球票房的動畫電影,融合了更多餃子導(dǎo)演熟悉的佛教元素(而非中國文化應(yīng)有之義)與道教設(shè)定,而《封神演義》中的哪吒卻純屬道教體系的一支。若中國年輕一代的觀眾(含外國成年觀眾)若從未接觸過原著《封神榜》,可能就一輩子混淆了不同神話體系中的角色定位,將誤導(dǎo)他們一輩子。</p> <p class="ql-block">對中國的青少年觀眾(含外國成年觀眾)而言,餃子導(dǎo)演的這部大賣的《哪吒之魔童鬧海》動畫電影,很可能會成為他們接觸中國文化、哪吒故事的“第一印象”,也是先入為主的印象,若能激發(fā)他們主動去了解原著《封神演義》的興趣,那不失為功德無量之舉,但若他們從此植入固化印象,從《哪吒之魔童鬧?!啡ュe誤認知中國文化,那將會是中國文化的悲劇。</p> <p class="ql-block">電影作為文化輸出的一種載體,《哪吒之魔童鬧?!泛喕藗鹘y(tǒng)神話的復(fù)雜性,簡單而成功地傳遞了“反抗偏見”、“自我認同”等普世價值,一不小心可能會成為跨文化對話的橋梁,這恐怕是《哪吒之魔童鬧海》的意外收獲。</p> <p class="ql-block">餃子導(dǎo)演的《哪吒之魔童鬧?!罚瑒荼貢l(fā)爭議。對比電影與原著差異,引導(dǎo)青少年辯證看待改編作品的創(chuàng)作自主的關(guān)系。神話本身具有流動性和再創(chuàng)作空間。</p> <p class="ql-block">從宋代禪宗對“拆骨還父”的哲學(xué)詮釋,到79年版動畫《哪吒鬧海》的反封建改編,再到《哪吒之魔童降世》的現(xiàn)代性重構(gòu),哪吒形象的演變恰恰證明傳統(tǒng)文化需要通過創(chuàng)新保持活力。</p> <p class="ql-block">當(dāng)代觀眾(尤其是青少年)對文化產(chǎn)品的接受具有多源性。</p> <p class="ql-block">電影作為娛樂媒介,其“誤導(dǎo)性”更多取決于觀眾是否僅以單一作品為認知終點。若輔以原著閱讀或文化普及,改編作品反而能成為傳統(tǒng)文化復(fù)興的催化劑。</p> <p class="ql-block">《哪吒之魔童鬧海》的改編雖有偏離,但其核心仍根植于中國傳統(tǒng)文化的土壤,并通過現(xiàn)代敘事賦予神話新的生命力。</p> <p class="ql-block">總而言之,如果說《哪吒之魔童鬧?!反嬖趯χ袊鴤鹘y(tǒng)文化的“誤導(dǎo)”風(fēng)險,但通過教育引導(dǎo),加上文化學(xué)習(xí)補充,其中國文化在全球傳播的積極意義,遠大于這部電影本身存在所有問題。</p>