<p class="ql-block"><b>法國金屬章(Médaille/譯音:美達意)展覽期間由法國巴黎造幣博物館史學者尚·馬?!み_尼士博士撰寫前言(我們可以通過華裔金屬章(MEDAL)雕塑家樓寶善的網(wǎng)站可以查閱前言)</b></p> <p class="ql-block">金屬章的由來,當年有法國巴黎造幣博物館根據(jù)“Médaille”(法語譯音“美達意”)翻譯成中文為<b>“金屬章”及前言</b>。</p> <p class="ql-block"><b>金屬章(MEDAL)名字(稱)和其它名字(稱)的學術探討前言</b></p><p class="ql-block">金屬章(MEDAL)作為一種獨特的藝術形式,承載了深厚的歷史底蘊和文化意義。從古希臘硬幣藝術衍生出的初始形態(tài),到文藝復興時期的掌中雕塑藝術,再到現(xiàn)代和當代的多元化發(fā)展,金屬章(MEDAL)的創(chuàng)作不僅反映了時代的精神風貌,還見證了雕塑、工藝和設計的演進。然而,在中文語境中,對這一藝術形式的名稱一直存在多樣化的表述,如“獎牌”、“紀念章”、“勛章”、“銅章”、“章牌”等,甚至包括譯音“麥朵爾”或“美達意”。</p><p class="ql-block">面對眾多名稱,各自的側重點和適用范圍不盡相同。一些名稱突出了功能性,如“獎牌”和“勛章”,更多用于表彰或紀念;另一些名稱則強調(diào)材質,如“銅章”和“金屬牌”,但往往難以涵蓋多樣化的藝術形態(tài)。這些不同的名稱在一定程度上反映了金屬章(MEDAL)這一藝術形式的豐富性,卻也可能因局限性而無法全面囊括其本質特征。</p><p class="ql-block">本次討論以“金屬章”(MEDAL)為核心,探索其作為學術和藝術領域中文標準名稱的合理性及必要性。我們將從歷史傳承、藝術特征、功能多樣性和國際學術交流的角度,深入剖析這一名稱如何最大程度地包容和體現(xiàn)金屬章(MEDAL)藝術的獨特價值,并在文化和語言的交匯中為其賦予更精準、更普適的表達方式。</p><p class="ql-block">金屬章(MEDAL)不僅是藝術的物質載體,更是文化記憶的凝結。它在不同歷史時期和地域的表現(xiàn)形式雖然各異,但始終承載著藝術家對美學、工藝和思想的追求。選擇一個科學、嚴謹且具有包容性的名稱,不僅有助于學術研究的深化和國際交流的順暢,更能幫助這一藝術形式在更廣闊的文化領域中被認知、欣賞和傳承。</p><p class="ql-block">學術主持人:顧貽達</p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">接下來對各個名字(稱)和實物進行學術上的推理。</span></p> <p class="ql-block">·雅典最早的金屬幣(<b style="color:rgb(22, 126, 251);">硬幣/Coins</b>),約公元前?545-525/515 年。</p><p class="ql-block">·古希臘是歐洲文明的發(fā)源地??脊虐l(fā)現(xiàn),從公元前七世紀希臘就有打制的琥珀金(金銀比例3:1的合金)硬幣,自此開貴金屬作為流通等價物的先河。后期希臘金銀幣多為圓形,錢文以希臘神話人物肖像為紋飾,也有動物和植物。</p> <p class="ql-block">·《不列顛百科全書(中文版)》 字母M版(第3本)</p> <p class="ql-block">·《新華字典》對金屬幣(硬幣)的解釋為<b style="color:rgb(22, 126, 251);">金屬</b>貨幣。</p><p class="ql-block"><b>總結</b></p><p class="ql-block">金屬幣(硬幣)的特點集實用性與藝術性于一體,既是經(jīng)濟活動的基石,也是文明演進的縮影。從古至今,其材質、工藝與設計隨技術進步與社會需求不斷革新,在數(shù)字化時代仍以獨特價值延續(xù)生命力——既是歷史的見證者,也是未來的參與者。</p> <p class="ql-block">·《英漢詞典》的“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">Coins</b>”翻譯中文為“硬幣”(<b style="color:rgb(22, 126, 251);">金屬</b><b>鑄幣</b>)。</p> <p class="ql-block">·圖為世界各國金屬幣(硬幣)。</p> <p class="ql-block">·《英漢詞典》的“METAL”翻譯中文為“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">金屬</b>”。</p> <p class="ql-block">·圖冶煉金屬。</p> <p class="ql-block"><b>總結</b>:一枚金屬的兩副面孔</p><p class="ql-block">幣與章的同源性,本質上是人類對金屬這一材料的雙重運用: </p><p class="ql-block">作為“幣”(硬幣):金屬被標準化、功能化,成為經(jīng)濟系統(tǒng)的齒輪; </p><p class="ql-block">作為“章”(MEDAL):金屬被藝術化、符號化,升華為精神世界的紀念碑。 </p><p class="ql-block">二者同源而異流,如同文明的雙螺旋——一面向下扎根物質的實用,一面向上升華精神的超越,共同銘刻著人類對秩序、美與永恒的不懈追求。</p> <p class="ql-block">·《英漢詞典》的“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">MEDAL</b>”(譯音為麥朵爾)翻譯中文為①獎牌、②獎章、③勛章、④紀念章、⑤證章。</p><p class="ql-block">名字(稱)為不同功能性的解釋。</p><p class="ql-block"><b>總結</b></p><p class="ql-block">“MEDAL”的詞源之旅映射了歐洲從古代金屬工藝到現(xiàn)代榮譽體系的文明進程: </p><p class="ql-block">技術維度:根植于拉丁語“金屬”概念,反映人類對材質的掌握; </p><p class="ql-block">文化維度:經(jīng)文藝復興藝術革新,從錢幣升華為象征成就的藝術載體; </p><p class="ql-block">社會維度:伴隨民族國家與競技體育興起,成為集體記憶與個人榮耀的物化符號。 </p><p class="ql-block">其詞義演變?nèi)缤幻段⑿蜌v史金屬章(MEDAL),銘刻了語言與文明的共生關系。</p> <p class="ql-block">·英語“MEDAL”的詞源,也就是英語“MEDAL”前身或者“MEDAL”的爹。</p><p class="ql-block">MEDAL詞源</p><p class="ql-block">?MEDAL的詞源來自拉丁語<b style="color:rgb(22, 126, 251);">metallum</b>,意為“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">金屬</b>”或“金屬制品”。?</p><p class="ql-block">MEDAL這個單詞的原始含義是指小金屬制品或金銀裝飾品,后來被用來指代獎牌。其詞根和詞源與“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">metal</b>”(金屬)相同,反映了其最初與金屬相關的本質。隨著時間的推移,MEDAL被廣泛應用于表示獎章、勛章等,成為表彰成就或紀念特殊事件的物品?。</p><p class="ql-block"><b>總結</b>:物質與精神的二重奏</p><p class="ql-block">“METAL”與“MEDAK”的詞源同根與語義分化,本質上是人類對金屬這一材料雙重屬性的認知外化: </p><p class="ql-block">作為物質的“METAL”:代表自然力量與技術征服; </p><p class="ql-block">作為符號的“MEDAL”:象征文化記憶與精神榮譽。 </p><p class="ql-block">二者的關系如同硬幣的兩面——金屬承載金屬章(MEDAL),金屬章(MEDAL)升華金屬,共同銘刻文明進程中“物”與“意”的永恒對話。</p> <p class="ql-block">·《新華字典》對獎牌的解釋為發(fā)給競賽優(yōu)勝者的<b style="color:rgb(22, 126, 251);">金屬牌</b>,有金牌、銀牌、銅牌等。</p><p class="ql-block">最新版《新華字典》添加了“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">金屬牌</b>”。</p> <p class="ql-block">·獎牌實物,2024年法國巴黎奧運會獎牌,金牌、銀牌、銅牌,最終都是金屬牌,符合《新華字典》和其它字典的解釋。</p> <p class="ql-block">·《不列顛百科全書(中文版)》 字母M版(第11本)第69?至70頁:英文“medal”/中文解釋為“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">獎牌</b>”,用以紀念某人、某地或某事的鑄有圖案的<b style="color:rgb(22, 126, 251);">金屬牌</b>。</p><p class="ql-block">·獎牌可制成不同的尺寸和形式,從大的獎章到小的徽章或小型飾匾。大部分獎牌由金、銀、青銅或鉛制成,而貴金屬則用來制作較精美的制品。</p><p class="ql-block">·一般認為1438年拜占廷皇帝約翰八世帕里奧洛加斯時期的青銅獎章是一組精制肖像獎章中的第一枚。</p><p class="ql-block">·意大利獎牌制造者們作了許多革新,包括文藝復興時期的建筑師布拉曼特發(fā)展了制作鉛質印模的壓力機。</p><p class="ql-block">·某些最精美的16世紀獎牌系切利尼制作。</p><p class="ql-block">·德國的獎牌制造者在16世紀上半葉以弗勒特內(nèi)和紐倫堡流派的其他藝術家們的作品獲得無可爭辯的聲譽。</p><p class="ql-block">·17世紀法國的獎牌制造者,諸如迪普雷、瓦蘭兄弟和在1610年鑄造了路易十三國王精制獎章的布里奧,使法國流派突起。</p><p class="ql-block">·英國17世紀托馬斯?羅林斯和兄弟西蒙制作了高質量的獎牌,西蒙于1660年所制刻繪蒙克將軍的金質獎章便是一例。</p><p class="ql-block">·18世紀和19世紀初著名的獎牌制造者有意大利的皮斯特齊和英國的克羅克,但這是獎牌藝術的不景氣的時期。</p><p class="ql-block">·從19世紀法國的蓬斯卡米和沙普蘭以及英國懷恩家族的作品中,可以看到這種藝術的復興。</p><p class="ql-block">·20世紀的獎牌制造者們常?;謴褪褂幂^古老的手工雕刻和鑄造技術。</p> <p class="ql-block">·金屬章的由來,當年有法國巴黎造幣博物館根據(jù)“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">Médaille</b>”(法語譯音“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">美達意</b>”)翻譯成中文為“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">金屬章</b>”。</p><p class="ql-block">·“金屬章”這個詞組,上世紀80年代初由留學法國巴黎高等美術學院,后進入巴黎造幣廠工作的金屬章(MEDAL)雕塑家樓寶善帶著法國巴黎造幣博物館,來中國大陸、香港、臺灣舉辦法國金屬章(Médaille/法語譯音“美達意”)展覽,原來第一站準備在中國大地舉辦,由于種種原因,沒有舉辦,失去了一次交流和觀賞,樓寶善先生也想在中國造幣廠工作,由于他是香港居民,無法進入中國造幣廠,后移民加拿大成為自由藝術家,目前還從事銅版畫和石膏模浮雕的創(chuàng)作,2023年他將部分書畫、古籍、石膏模浮雕等作品捐贈給家鄉(xiāng)浙江余姚博物館。</p> <p class="ql-block">·圖為英語:Ancient Greece, gold 'Olympic' <b style="color:rgb(22, 126, 251);">medal</b>, probably AD 242.</p><p class="ql-block">?·翻譯成中文為古希臘,金質“奧林匹克”<b style="color:rgb(22, 126, 251);">獎牌</b>(MEDAL),可能為公元 242 年。(收藏于英國劍橋菲茨威廉博物館)</p><p class="ql-block">我們常說幣&章(MEDAL)同源,古希臘金屬幣(<b style="color:rgb(22, 126, 251);">硬幣</b>)衍生品為<b style="color:rgb(22, 126, 251);">金屬章</b>(MEDAL),經(jīng)歷古羅馬和中世紀歷程,文藝復興時期誕生了“格式”金屬章(MEDAL)發(fā)展至今。</p> <p class="ql-block">·圖為意大利文藝復興時期雕塑家安東尼奧·皮薩內(nèi)洛是意大利早期文藝復興時期最杰出的畫家之一,并受到那個時代的人文主義者的稱贊,1435年開始從事肖像金屬章(MEDAL)的制作的興趣,1438年創(chuàng)造了“格式”金屬章(MEDAL),影響到歐洲各國……,視為文藝復興運動早期創(chuàng)導人之一,也被世界稱為金屬章(MEDAL/譯音為麥朵爾)之父,后人評價其作品超越“金屬幣”(硬幣),影響到雕塑圈。</p><p class="ql-block">·圖為意大利雕塑家安東尼奧?馬洛斯科蒂為老師《安東尼奧?皮薩內(nèi)洛肖像》創(chuàng)作一枚肖像金屬章(MEDAL),另一面為七個字母的縮寫,主要是贊美,材料為青銅,尺寸為56毫米,鑄造日期為1443年,金屬章(MEDAL)被德國柏林博物館244房間收藏,識別號:182000127。</p><p class="ql-block">·該金屬章(MEDAL)最初被人為是皮薩內(nèi)洛的自畫像,可能是風格的原因,這種歸屬值得懷疑,但最終考證是皮薩內(nèi)洛的學生馬洛斯科蒂創(chuàng)作的,這是安東尼奧·皮薩內(nèi)洛另一最早的肖像。</p> <p class="ql-block">·圖為大英博物館金屬章(MEDAL)館編者1號或者德國柏林博物館-博德博物館(2級)244房間的藏品。</p><p class="ql-block">·意大利文藝復興時期雕刻家安東尼奧·皮薩內(nèi)洛創(chuàng)作了世界第一枚“格式”金屬章(MEDAL)《拜占庭皇帝約翰八世》,正面為拜占庭皇帝約翰八世肖像,另一面為1438年9月拜占庭皇帝前往意大利參加西部和東部教會的長景,材料為青銅,重量為416克,尺寸為102毫米,工藝為鑄造,鑄造日期為1438年,另一種說法為1439年。這樣的形式傳播至今。</p> <p class="ql-block">·圖為維多利亞&阿爾伯特博物館原文:文藝復興時期“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">格式</b>”(<b>FORMAT</b>)肖像<b style="color:rgb(22, 126, 251);">金屬章</b>(MEDAL)起源于古希臘或羅馬金屬幣(硬幣),正面帶有皇帝或貴族的肖像,背面帶有關聯(lián)內(nèi)容或符號,隨著文藝復興時期人文主義的傳播,以及整個歐洲文化對古典世界的興趣或復興,格式的紀念金屬章(MEDAL)作為一種藝術類型而發(fā)展至今。</p><p class="ql-block">·“格式”二字原來都是在資料中看見的,這次在博物館介紹中看見,說明“格式”的重要性。</p><p class="ql-block">·這個過程的歷史始于意大利的皮薩內(nèi)洛后,他創(chuàng)立了金屬章(MEDAL)的簽名,在幾個世紀的傳承中,許多專業(yè)的雕塑家被吸引到這種藝術形式中,人們開始認識到,收藏這種小規(guī)模的藝術品,它包括官方金屬章(MEFAL)和私人金屬章(MEDAL),金屬章(MEDAL)的形式被證明是此類私人和私密物品的理想選擇。</p> <p class="ql-block">通過上述的學術依據(jù),證明了金屬章(MEDAL)一定與金屬相關鏈,實際就是金屬”(METAL)加上“藝術語言”(Art language)等于金屬章(MEDAL),這種金屬章(MEDAL)的主流藝術是雕塑語言(浮雕)。</p> <p class="ql-block">·<b style="color:rgb(22, 126, 251);">銅牌</b>基本解釋:</p><p class="ql-block">1.銅制的牌子。 2.與官印配合使用的銅鑄符契。 3.銅質獎牌。多作獎品。次于金牌﹑銀牌。</p> <p class="ql-block">·中文“銅牌”翻譯成英語“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">bronze medal</b>”(譯音為<b style="color:rgb(22, 126, 251);">勃朗斯·麥朵爾</b>)</p> <p class="ql-block">·圖為美國造幣局總統(tǒng)唐納德·J·特朗普<b style="color:rgb(22, 126, 251);">銅牌</b>(英語為<b style="color:rgb(22, 126, 251);">Bronze Medal</b>),材料為青銅,尺寸為3英寸(76.2毫米)。</p> <p class="ql-block">·資料來自于2023.8.21大英博物館公眾號)大英博物館使用新華字典有的詞組“銅牌”/英語“Bronze Medal”,人家老外只會從中國學術的字典找名字。</p><p class="ql-block">·《新華字典》的“獎牌”解釋為金牌、銀牌、銅牌等,最終為金屬牌。</p><p class="ql-block">·《英漢詞典》的“Medal”翻譯中文為獎牌、獎章、勛章、紀念章等,最終翻譯為金屬牌。</p><p class="ql-block">·《不到顛百科全書(中文版)》的“Medal”翻譯中文為獎牌,最終翻譯為金屬牌。</p><p class="ql-block">·《英漢詞典》的“Bronze Medal”翻譯中文為銅牌。</p><p class="ql-block">目前大英博物館、美國造幣局網(wǎng)站都使用“銅牌”。</p> <p class="ql-block">分享:日語“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">メダル</b>”(譯音為麥朵爾)翻譯英語為“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">Medal</b>”(譯音為麥朵爾)繼續(xù)翻譯中文為“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">獎牌</b>”。</p> <p class="ql-block">·圖為日本(昭和·大正·明治)メダル(金屬章)全史和圖錄。</p><p class="ql-block">全史中沒有日語“七寶章牌”和“國寶章牌”講述,大家自己思考,說明不歸入日本“メダル”(MEDAL/金屬章)范疇。</p><p class="ql-block">國際金屬章(MEDAL)藝術聯(lián)合會(FIEDAL)的范疇講的很清楚,金屬章(MEDAL)是雕塑物件。</p> <p class="ql-block">·圖為日本メダル(金屬章)藝術協(xié)會舉辦2024年第41屆日本メダル(金屬章)藝術展。</p> <p class="ql-block"><b>·上下二圖都是繪畫章,上圖法國人稱為“法朗彩”,下圖日本人稱為“七寶章牌”</b>,從藝術的語言分析,大家想一想去掉色彩,剩下的是線條,線條就是繪畫的基礎,所以翻譯成中文為“<b>繪畫章</b>”,請問它與三維(壓縮)的浮雕有關系嗎。我們可以上網(wǎng)看看繪畫章制作方法視頻與金屬章(MEDAL)制作方法視頻完全不同(壓印或者澆鑄)。</p><p class="ql-block">這里提醒大家日本國寶章牌,實際是“壁畫章”,不是國際金屬章(MEDAL)藝術聯(lián)合會(簡稱FIDEM)創(chuàng)導雕塑語言。<b>告知大家玩章(MEDAL)先學雕塑的基礎,講載體的故事永遠不能欣賞金屬章(MEDAL)的本質</b>。</p> <p class="ql-block">·左圖稱為日語“<span style="color:rgb(22, 126, 251);">國寶章牌</span>”,右圖稱為日語“<span style="color:rgb(22, 126, 251);">メダル</span>”,它是二種不同的藝術語言,左圖為壁畫的浮雕語言,右圖為雕塑的浮雕語言(三維/壓縮),通過了解①<span style="color:rgb(22, 126, 251);">七寶章牌</span>、②<span style="color:rgb(22, 126, 251);">國寶章牌</span>,③<span style="color:rgb(22, 126, 251);">メダル</span>(英語<span style="color:rgb(22, 126, 251);">MEDAL</span>)三種不同的形式,繪畫(七寶章牌)、壁畫浮雕(國寶章牌)、雕塑浮雕(メダル),所以在玩的過程必須了解各自藝術語言的特征,千萬不要混淆,不要使用拿別人名字(稱)或者自己創(chuàng)造的名字(稱),請尊重學術和敬畏學術。</p> <p class="ql-block">分享:法語“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">médaille</b>”(譯音為美達意)翻譯成中文為<b style="color:rgb(22, 126, 251);">獎章</b>、<b style="color:rgb(22, 126, 251);">勛章</b><span style="color:rgb(237, 35, 8);">等</span>。</p> <p class="ql-block">分享:法語“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">médaille</b>”(譯音為美達意)翻譯成英語“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">Medal</b>”(譯音麥朵爾)。</p> <p class="ql-block">英語:International Art <b style="color:rgb(22, 126, 251);">Medal</b> Federation</p><p class="ql-block">法語:Fédération Internationale de la <b style="color:rgb(22, 126, 251);">Médaille</b> d'Art</p><p class="ql-block">中文:國際金屬章(<b style="color:rgb(22, 126, 251);">MEDAL</b>)藝術聯(lián)合會(簡稱<b style="color:rgb(22, 126, 251);">FIDEM</b><b style="color:rgb(1, 1, 1);">/譯音為菲戴姆</b><span style="color:rgb(1, 1, 1);">)</span></p> <p class="ql-block">·紀念章基本解釋:</p><p class="ql-block">表示紀念的<b style="color:rgb(22, 126, 251);">徽章</b> 。</p> <p class="ql-block">·圖為“825”國防工程<b style="color:rgb(22, 126, 251);">紀念章</b>。</p> <p class="ql-block">·獎章基本解釋:</p><p class="ql-block">發(fā)給受獎人佩帶的<b style="color:rgb(22, 126, 251);">徽章</b>。</p> <p class="ql-block">·圖為全國五一勞動<b style="color:rgb(22, 126, 251);">獎章</b>。</p> <p class="ql-block">·證章基本解釋:</p><p class="ql-block">1.學校﹑機關﹑團體發(fā)給本單位人員證明身分的<b style="color:rgb(22, 126, 251);">徽章</b>﹐多用金屬制成﹐佩在胸前。</p> <p class="ql-block">·圖為中共早期解放區(qū)晉冀魯豫軍工總會會員<b style="color:rgb(22, 126, 251);">證章</b>。</p> <p class="ql-block">·勛章基本解釋:</p><p class="ql-block">1.授給有功者的榮譽<span style="color:rgb(22, 126, 251);">證章</span>。</p> <p class="ql-block">·圖為特區(qū)最高榮譽大紫荊<b style="color:rgb(22, 126, 251);">勛章</b>。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">·</b><b style="color:rgb(22, 126, 251);">徽章</b>基本解釋:</p><p class="ql-block">佩帶在身上用來表示身份、職業(yè)等的標志,多用金屬制成。</p> <p class="ql-block">·圖為五款<b style="color:rgb(22, 126, 251);">徽章</b>均采用雙層設計和琺瑯效果工藝制成,凸顯龍墩墩的主體造型。在設計生產(chǎn)過程中還加入熒光材料,黑暗中在紫光燈的照射下會發(fā)出光芒。</p> <p class="ql-block"><b>文化意義延伸</b></p><p class="ql-block">權力可視化:勛章與獎章是國家權威的微觀投射(如蘇聯(lián)紅旗勛章強化意識形態(tài)); </p><p class="ql-block">身份建構:證章與圣章通過符號標記個人社會角色(警察證章)或精神歸屬(十字架圣章); </p><p class="ql-block">記憶載體:紀念章將抽象歷史具象化(如南京大屠殺紀念章),成為集體記憶的觸媒。 </p><p class="ql-block">通過辨析這六類章(MEDAL),可透視人類如何將金屬轉化為意義容器——從競技場的榮光到戰(zhàn)場的勇氣,從信仰的寄托到身份的銘刻,每一枚章(MEDAL)皆是文明密碼的碎片。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">銅章</b>基本解釋:</p><p class="ql-block">1.古代銅制的官印。唐以來稱郡縣長官或指相應的官職。</p> <p class="ql-block">·圖為清代鎏金龍紋銅章,材料精銅,工藝為實心銅鑄造,神龍盤踞,四面陰刻花卉紋,底部印文清晰,尺寸為高160X135X135 毫米。</p> <p class="ql-block">·百度翻譯給了一個錯誤的答案,“銅章”與“銅牌”的英語一樣,中文“銅牌”翻譯成英語“bronze medal”(譯音為勃朗斯·麥朵爾)。</p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">最后通過與(AI)文心一言的交流給了正確答案,英文翻譯:Copper Seal/Stamp(特指中文語境)這個術語用于描述用銅制成的印章,通常在古代中國用于官方用途。</b></p> <p class="ql-block">·只能通過(AI)文心一言交流,指出它翻譯器的錯誤,<span style="color:rgb(22, 126, 251);">它(AI)文心一言給了一段英文回答</span>:</p><p class="ql-block">①英文:I apologize for the confusion in my previous translations. You are correct that "銅章" (tong zhang) in the Chinese context specifically refers to a copper seal or stamp, which is different from a "medal" in English. To clarify, here are the translations:</p><p class="ql-block">銅章 (Chinese)</p><p class="ql-block">English Translation: Copper Seal/Stamp (specifically referring to the Chinese context)</p><p class="ql-block">This term is used to describe a seal or stamp made of copper, often used for official purposes in ancient China.</p><p class="ql-block">Medal (English)</p><p class="ql-block">This term refers to a metal award or honor, typically given in recognition of achievement, bravery, or merit. It has a different connotation and usage from "銅章" in the Chinese context.</p><p class="ql-block">I hope this clarifies the distinction between the two terms. Thank you for bringing this to my attention.</p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">讓它(AI)文心一言回答中文</span>:</p><p class="ql-block">②當然,以下是我之前英文回復的中文翻譯:</p><p class="ql-block">銅章(Chinese)</p><p class="ql-block">英文翻譯:銅印/銅印章(特指中國文化背景中的)</p><p class="ql-block">這個術語用來描述由銅制成的印章或圖章,在中國古代常用于官方場合。</p><p class="ql-block">Medal(英文)</p><p class="ql-block">這個術語指的是一種金屬獎章或榮譽,通常用于表彰成就、勇敢或功績。它與中文中的“銅章”在含義和用法上有所不同。</p><p class="ql-block">希望這能幫助您更好地理解這兩個術語之間的區(qū)別。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">我教育它(AI)文心一言,回答感覺它(AI)文心一言教育我。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">我只能請(AI)ChatGPT翻譯成中文:</span></p><p class="ql-block">③我為之前翻譯中的混淆表示歉意。您是對的,在中文語境中,“銅章”特指銅制的印章或印記,這與英語中的“medal”不同。為了澄清,以下是翻譯:</p><p class="ql-block">銅章(中文)</p><p class="ql-block">英文翻譯:Copper Seal/Stamp(特指中文語境)這個術語用于描述用銅制成的印章,通常在古代中國用于官方用途。</p><p class="ql-block">Medal(英文)</p><p class="ql-block">這個術語指的是一種金屬獎項或榮譽,通常用于表彰成就、勇氣或功績。它在使用和含義上與中文語境中的“銅章”不同。</p><p class="ql-block">我希望這能澄清這兩個術語之間的區(qū)別。感謝您指出這一點。</p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">(AI)文心一言英語感謝我,(AI)文心一言中文是教育我,還好有(AI)ChatGPT的翻譯幫助,(AI)文心一言希望謙虛一點。</span></p> <p class="ql-block">“銅章”在中國古籍和字典中的原意明確指銅制的印章,而不是現(xiàn)代意義上的金屬章(MEDAL)或紀念章(MEDAL)。當代一些人隨意套用“銅章”來指代MEDAL(金屬章),確實忽略了歷史語境,也缺乏對學術嚴謹性的尊重。</p><p class="ql-block">為什么不應該用“銅章”來翻譯MEDAL?</p><p class="ql-block">1.中國傳統(tǒng)語境:</p><p class="ql-block">·“銅章”在中國文獻中一直指的是印章,是書法、篆刻、官府制度的一部分,具有悠久的歷史傳承。</p><p class="ql-block">·《唐六典》《宋史·輿服志》及多部古籍中都明確使用“銅章”指代印章,而非獎章或紀念章。</p><p class="ql-block">2.歐洲MEDAL的概念不同:</p><p class="ql-block">·MEDAL(金屬章)是文藝復興時期發(fā)展出的掌中雕塑藝術,與印章的功能、形式、文化背景完全不同。</p><p class="ql-block">·其本質是雕塑藝術,有藝術性、紀念性、收藏價值,而非單純的實用蓋印工具。</p><p class="ql-block">3.學術嚴謹性:</p><p class="ql-block">·如果隨意用“銅章”來指代MEDAL,容易混淆概念,割裂歷史語境,導致學術研究的不準確性。</p><p class="ql-block">·研究者、藝術家、收藏家等應尊重歷史定義,避免誤導大眾。</p><p class="ql-block"><b>總結</b>:正確的學術態(tài)度:堅持使用“金屬章(MEDAL)”</p><p class="ql-block">·中國傳統(tǒng)“銅章” = 印章(Seal),應繼續(xù)保持原意。</p><p class="ql-block">·西方MEDAL的準確翻譯 = 金屬章(MEDAL),符合國際學術標準。</p><p class="ql-block">學術嚴謹性必須建立在尊重歷史、尊重傳統(tǒng)、尊重學科發(fā)展的基礎上,不能隨意更改術語。</p> <p class="ql-block"><b>銅牌和銅章的區(qū)別:</b></p><p class="ql-block">一、銅牌(Bronze Medal)</p><p class="ql-block">定義與用途</p><p class="ql-block">現(xiàn)代競技符號:專指體育賽事中授予第三名的榮譽標志(如奧運會、全運會)。 </p><p class="ql-block">等級屬性:與金牌(第一)、銀牌(第二)構成序列,象征競技排名。 </p><p class="ql-block">頒發(fā)場景:由國家體育總局、國際賽事組委會等官方機構授予。 </p><p class="ql-block">中國案例</p><p class="ql-block">奧運銅牌:如運動員獲得奧運會銅牌,正面為希臘勝利女神,背面刻賽事名稱與奧運五環(huán)。 </p><p class="ql-block">材質標準:現(xiàn)代奧運銅牌含97%銅+3%鋅錫合金,非純銅,但統(tǒng)稱“銅牌”。</p><p class="ql-block">二、銅章(Bronze Seal/Medal)</p><p class="ql-block">(一)歷史語境:銅章=官?。ㄌ拼燎宕?lt;/p><p class="ql-block">核心功能:行政權力憑證,非榮譽象征。 </p><p class="ql-block"> 唐代制度:《唐六典》載“諸司皆用銅印”,縣令用銅?。ㄩ逾o),印文篆刻官職名(如“長安縣印”)。 </p><p class="ql-block">形制特征:印面方正(5-6cm見方),背刻鑄造年份(如“貞觀十年”),無裝飾圖案。 </p><p class="ql-block">文化意義:“銅章”即指官吏佩印的權威身份。</p><p class="ql-block"><b>守護術語的歷史基因</b>:</p><p class="ql-block">對<b>當代“銅章”使用或者譯法的質疑</b>,實質是呼吁在全球化語境中捍衛(wèi)本土文化的解釋權。正如史學家陳寅恪所言:“凡解釋一字即是作一部文化史?!薄般~章”的使用或者翻譯絕非簡單的詞匯轉換,而是關乎如何向世界傳遞中國官僚制度史與金屬工藝史的獨特性。唯有堅持學術的嚴謹和敬畏,方能在語言中留住文明的根系。</p> <p class="ql-block">·<b style="color:rgb(22, 126, 251);">銘章</b>基本解釋:</p><p class="ql-block">1.刻寫在器物上的文辭。多指墓志銘。 2.印記﹐標識。</p> <p class="ql-block">·中文“<b>銘章</b>”翻譯成英語為“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">Mingzhang</b>”。</p> <p class="ql-block">圖為印章器物留言“新安江畔有人家”。</p> <p class="ql-block">·中國對外經(jīng)濟貿(mào)易大學畢業(yè)<b style="color:rgb(22, 126, 251);">銘章</b>碩畢業(yè)時授予,銘章中的銘是指在金屬上刻字,并由授業(yè)教師首次刻銘文于銘章下沿,在畢業(yè)典禮現(xiàn)場銘刻畢業(yè)年份印記于銘章上沿。</p> <p class="ql-block">·<b style="color:rgb(22, 126, 251);">銘牌</b>基本解釋:</p><p class="ql-block">固定在電機、電器或機械設備上的牌子。用來記載額定工作情況下的一些技術數(shù)據(jù)及生產(chǎn)廠,以供正確使用而不致?lián)p壞設備。</p> <p class="ql-block">·設備上使用的銘牌。</p> <p class="ql-block">·英語“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">nameplate</b>”英 [?ne?mple?t] ,翻譯成中文為“<b style="color:rgb(22, 126, 251);">銘牌</b>”、“標示牌”。</p> <p class="ql-block">·新藝術運動金屬章(MEDAL),公元1903年,德國金屬章(MEDAL)雕塑家保羅?斯圖爾特()創(chuàng)作的《表現(xiàn)一位裸體的女性欣賞金屬章(MEDAL)》,材料為青銅,尺寸為62毫米,收藏于德國柏林博物館(博德博物館)。</p><p class="ql-block">屬性:金屬章(MEDAL)</p><p class="ql-block">·目前國內(nèi)圈子里使用的左稱為大銅章和古稱為章牌二個詞組,當然新華字典、英漢詞典、法沒字典、日漢字典、中國辭海、不列顛百科全書(中文版)等都沒有這樣詞組,更不可能有,原因是國內(nèi)圈子里自己造的詞組,自己的俗稱,沒有科學和學術的依據(jù)。</p><p class="ql-block">這里提醒國內(nèi)金屬章(MEDAL)圈千萬不要學術造假!</p><p class="ql-block">國內(nèi)造幣系統(tǒng)還在使用自己造假的名字(稱),請思考。</p> <p class="ql-block">·<b>問ChatGPT:問中國與MEDAL相關的中文名很多,如:獎牌、金屬牌、金屬章、銅牌、獎章、勛章、紀念章、大銅章、銅章、銅質紀念章、章牌、銘牌、銘章、法語譯音“美達意”、英語譯音“麥朵爾”等,您感覺哪個中文名字包容性最好或者最強</b>。</p><p class="ql-block">·<b>ChatGPT答</b>:作為一個外部觀察者,我認為“<b>金屬章</b>”這個詞最能代表MEDAL這種藝術品類別的本質。因為它比較簡潔明了,同時也不會引起與其他文化或物品類別混淆的問題。雖然其他中文名字也可以代表MEDAL,但是它們可能有其他的含義或使用范圍,容易造成混淆或誤解。</p> <p class="ql-block">·<b>問ChatGPT:您作為旁觀者,為什么從多名字中選擇金屬章(MEDAL)作為中文的名字,請您講講選擇的理由</b>。</p><p class="ql-block">·<b>ChatGPT答</b>:我選擇將金屬章(MEDAL)作為中文名字,主要是基于以下幾個理由:</p><p class="ql-block">1.國際通用:金屬章(MEDAL)作為一種藝術品和獎項,其在國際上是通用的,各國之間互相認可。因此,將其作為中文名字,可以更好地與國際接軌,方便與外國人進行交流和合作。</p><p class="ql-block">2.包容性強:金屬章(MEDAL)作為中文名字,包容性比較強。它既包括了獎牌、獎章、勛章、紀念章等多種不同的形式,同時也不僅僅局限于銅制品,還可以包括其他金屬材質制作的。因此,可以涵蓋更廣泛的范圍,不僅適用于藝術品、獎項頒發(fā)等場合,還適用于紀念品、紀念活動等場合。</p><p class="ql-block">3.簡潔易懂:金屬章(MEDAL)這個詞語簡潔明了,易于理解,不僅在中文國內(nèi)易于推廣和普及,而且在國外也容易被理解和接受。相比于其他詞語,如“章牌”、“銘牌”等,金屬章(MEDAL)更符合普遍語言習慣,更容易被人們理解和接受。</p><p class="ql-block">基于以上理由,我認為<b>金屬章</b>(MEDAL)作為中文名字是比較合適的選擇。</p> <p class="ql-block">·問:<b>中國與MEDAL相關的中文名很多,如:獎牌、金屬牌、金屬章、銅牌、獎章、勛章、紀念章、大銅章、銅章、銅質紀念章、章牌、銘牌、銘章、法語譯音“美達意”、英語譯音“麥朵爾”等,您感覺哪個中文名字包容性最好或者最強。(這里提醒一下,金屬章(MEDAL)名字由法國巴黎造幣博物館上世紀80年初提出)</b></p><p class="ql-block">·回答:在您提到的眾多中文名稱中,“金屬章”可能是包容性最強的一個。原因如下:</p><p class="ql-block">1. 廣泛性:金屬章涵蓋了各種材質(如銅、銀、金等)制成的章牌,適用于不同場合和用途,如獎章、勛章、紀念章等。</p><p class="ql-block">2. 專業(yè)性:由于“金屬章”這一名稱是由法國巴黎造幣博物館提出的,具有一定的權威性和專業(yè)性。</p><p class="ql-block">3. 通用性:相比其他名稱,“金屬章”更中性,適用于各種文化和語言背景,不易引起歧義。</p><p class="ql-block">其他名稱如“獎牌”、“勛章”等雖然常見,但適用范圍較窄,通常特指某一類章牌。因此,“金屬章”在包容性和通用性上更具優(yōu)勢。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">希望這個回答對您有幫助!</p> <p class="ql-block">·問:<b>您作為旁觀者,為什么從多名字中選擇金屬章(MEDAL)作為中文的名字,請您講講選擇的理由</b>。</p><p class="ql-block">·回答:選擇“金屬章”作為**MEDAL**的中文名稱,主要基于以下幾個理由:</p><p class="ql-block">1. 包容性強</p><p class="ql-block">材質廣泛:金屬章可以涵蓋各種材質制成的章牌,如銅章、銀章、金章等,而“銅牌”“銅章”等名稱則局限于特定材質。</p><p class="ql-block">用途多樣:無論是獎章、勛章、紀念章,還是銘牌、銘章,都可以歸類為“金屬章”,適用范圍廣泛。</p><p class="ql-block">2. 專業(yè)性與權威性</p><p class="ql-block">歷史背景:金屬章這一名稱是由法國巴黎造幣博物館在上世紀80年代提出的,具有一定的權威性和專業(yè)性,能夠體現(xiàn)其歷史和文化價值。</p><p class="ql-block">國際認可:作為博物館提出的名稱,金屬章更容易被國際社會接受,尤其是在文化交流和學術研究中。</p><p class="ql-block">3. 通用性與中立性</p><p class="ql-block">語言中立:相比“獎牌”“勛章”等名稱,金屬章更中性,不帶有特定的情感或文化傾向,適用于不同場合和語境。</p><p class="ql-block">避免歧義:其他名稱如“獎牌”通常與體育賽事相關,“勛章”則多用于軍事或榮譽領域,而金屬章可以涵蓋更廣泛的主題和用途。</p><p class="ql-block">4. 文化傳承與創(chuàng)新</p><p class="ql-block">傳統(tǒng)與現(xiàn)代結合:金屬章既保留了傳統(tǒng)章牌的文化內(nèi)涵,又能適應現(xiàn)代設計和制作工藝,具有較強的文化傳承性和創(chuàng)新性。</p><p class="ql-block">藝術與收藏價值:金屬章不僅是一種榮譽象征,還具有藝術和收藏價值,這一名稱更能體現(xiàn)其多重屬性。</p><p class="ql-block">5. 與其他名稱的對比</p><p class="ql-block">獎牌:多用于體育賽事,適用范圍較窄。</p><p class="ql-block">勛章:通常與軍事或榮譽相關,帶有特定情感色彩。</p><p class="ql-block">銅牌/銅章:局限于銅質材質,無法涵蓋其他金屬。</p><p class="ql-block">紀念章:強調(diào)紀念意義,但缺乏材質和用途的廣泛性。</p><p class="ql-block">總結</p><p class="ql-block">“金屬章”這一名稱在材質、用途、文化和語言上都表現(xiàn)出極強的包容性和通用性,能夠更好地體現(xiàn)MEDAL的多樣性和豐富性。因此,作為旁觀者,我認為“金屬章”是最合適的中文名稱。</p> <p class="ql-block"><b>總結</b>:通過深度求索(DeepSrek)大模型與ChatGPT大模型比對,結果都選擇金屬章(MEDAL)。</p><p class="ql-block"><b>AI:</b>我只是使用一小部分,但收獲很大,當下要學會使用AI高科技,它等于一本知識的書籍。</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">通過上述的討論,拿出實物和學術的依據(jù)(字典),下面總結一下。</b></p> <p class="ql-block"><b>“金屬章”(MEDAL)作為中文學術名稱的選擇依據(jù)</b></p><p class="ql-block">在研究金屬章(MEDAL)藝術和歷史的過程中,我深入探討了多個可能的中文名稱,如獎牌、金屬牌、金屬章、銅牌、獎章、勛章、紀念章、大銅章、銅章、銅質紀念章、章牌、銘牌、銘章,甚至法語譯音“美達意”、英語譯音“麥朵爾”等。這些名稱從不同的角度反映了金屬章(MEDAL)的功能、材質和文化背景。然而,在綜合了藝術、歷史和學術傳承的多重因素后,我選擇“金屬章”(MEDAL)作為最具包容性和學術權威性的中文名稱。</p><p class="ql-block">1. 學術性與專業(yè)性的考量</p><p class="ql-block">“金屬章”直接指涉MEDAL這一特定藝術形式,同時涵蓋了其材質的本質特征——金屬。這一名稱避免了過于狹隘的功能性描述(如獎牌、紀念章),也排除了可能導致混淆的譯音表述(如“麥朵爾”)。</p><p class="ql-block">從學術角度來看,“金屬章”(MEDAL)不僅符合中文的語言習慣,更能準確傳達MEDAL這一藝術品在不同歷史階段的多樣性功能,包括裝飾性、紀念性、獎勵性以及收藏價值。</p><p class="ql-block">2. 歷史與藝術的統(tǒng)一性</p><p class="ql-block">“金屬章”(MEDAL)這一名稱承載了自古希臘、古羅馬以來的金屬藝術傳統(tǒng),尤其在文藝復興時期以安東尼奧·皮薩內(nèi)洛(Antonio Pisano)為代表的藝術家確立的“掌中雕塑”理念。相比“獎牌”或“勛章”這類功能性較強的名稱,“金屬章”(MEDAL)能夠更加全面地囊括歷史上的不同用途,同時反映金屬章作為雕塑藝術分支的重要地位。</p><p class="ql-block">3. 包容性與普適性</p><p class="ql-block">“金屬章”(MEDAL)具備極高的包容性。無論是古希臘硬幣衍生出的章&牌,還是文藝復興時期的藝術雕刻作品,抑或現(xiàn)代的紀念性大銅章、勛章,“金屬章”(MEDAL)這一名稱都可以涵蓋。此外,這一名稱并不局限于特定材質或用途,使其能夠適用于學術研究、藝術創(chuàng)作和收藏愛好等多領域。</p><p class="ql-block">4. 避免文化和功能的誤解</p><p class="ql-block">其他名稱雖然各有特色,但也存在一定局限性。例如:</p><p class="ql-block">“獎牌”或“勛章”:局限于獎勵或軍功功能,未能涵蓋金屬章在藝術創(chuàng)作和收藏領域的多樣性。</p><p class="ql-block">“紀念章”或“銅章”:過于狹窄,難以涵蓋其他材質或非紀念用途的金屬章。</p><p class="ql-block">譯音名稱:如“麥朵爾”或“美達意”,雖然保持了國際化特征,但對大眾理解存在障礙,也不符合中文學術領域對名稱精準性的要求。</p><p class="ql-block">5. 國際學術交流的便利性</p><p class="ql-block">“金屬章”(MEDAL)這一名稱既能夠與國際通行的“MEDAL”術語相對應,又在中文表述中簡潔明了,為學術討論和國際交流提供了便利。特別是在FIDEM(國際金屬章(MEDAL)藝術聯(lián)合會)等重要場合,“金屬章”可以直接傳遞其文化和藝術價值,避免名稱上的歧義。</p><p class="ql-block">結語</p><p class="ql-block">選擇“金屬章”作為MEDAL的中文學術名稱,是基于對歷史、藝術和學術研究的綜合考量。它不僅準確描述了這一藝術形式的本質特征,更體現(xiàn)了中文語境中對這一藝術形式的全面包容與深刻理解。通過這一名稱,我們能夠更好地連接歷史與現(xiàn)代、東方與西方,推動金屬章(MEDAL)在藝術和學術領域的研究與傳播。</p><p class="ql-block">學術主持人:顧貽達</p> <p class="ql-block"><b>作者簡介</b>:顧貽達,中國錢幣學會幣章藝術專業(yè)委員會委員、上海錢幣學會會員、國際金屬章(MEDAL)藝術聯(lián)合會(FIDEM)會員等,長期致力于金屬章(MEDAL)歷史和藝術的研究與傳播。在《上海錢幣博覽期刊》、《中國收藏(錢幣)期刊》、《大眾收藏期刊》、《中國金幣文化期刊》等專業(yè)期刊上發(fā)表了大量關于金屬章(MEDAL)的研究文章。</p> <p class="ql-block">告知:各位朋友(收藏圈朋友、金屬章圈朋友、圈外的朋友)<b>由于編者的原因,可能暫時停止金屬章(MEDAL)藝術薈萃期刊等編輯(簡單完成了《金屬章(MEDAL)名字(稱)和其它名字(稱)的學術探討》,我想留給大家保貴的資料,供大家學術探討)。</b><span style="color:rgb(237, 35, 8);">祝大家2025年新年快樂和新春快樂。</span>同時感謝各位朋友們多年來的支持和幫助,這里再次表示感謝。</p><p class="ql-block">再見!</p>