<p class="ql-block">蓋夫原為野地,期冀藍(lán)圖。于是壘新土,除雜污。植樹栽花以集鳥,拓池蓄水以躍魚。亭置山巔,可享觀云之樂;榭修水岸,足興垂釣之娛。實(shí)乃靚城之勝景,活旅之明珠。</p><p class="ql-block">至如春柳扶風(fēng),夏荷墜露。霜降菊開,雪飛梅吐。四時(shí)佳木交花,幾許騷人作賦。賴園丁之勤剪,方得悅心;有智者之長謀,才能享福。</p> <p class="ql-block">每見夕陽將下,明月隱東。人聚休閑之地,面呈幸福之容。清越時(shí)歌,聲徹九霄云外;整齊健舞,步搖一水鏡中。及至夜深園靜,人去臺(tái)空。讓落湖之星斗,戲潛水之虬龍。</p><p class="ql-block">為政者應(yīng)謀民之長利,解民之急需。幸哉索縣,美哉斯湖。</p>