<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(255, 138, 0); font-size:20px;">錨定“千年建州·理學名城”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">為持續(xù)深入挖掘建甌市歷史文化,本欄持續(xù)推出系列古碑原文與斷句后的對比文章,歡迎四方高師賜教,以糾偏正誤。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;"><span class="ql-cursor">?</span> 古籍原文vs現(xiàn)代譯文</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">(以下為古籍原文)</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(255, 138, 0);">重新朱文公祠堂記 </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">(劉鉞記)</b></p><p class="ql-block"> 建安之有朱文公祠其來尚矣 先生之先徽之婺源人猶孔子之先宋人也厥考韋齋歷尉建之政和延之尤溪二邑始寓居壟寺尋假館鄭氏而生先生亦猶叔梁紇仕魯為陬大夫禱于尼山而生孔子也先生年十四而韋齋歿于建之水南環(huán)溪精舍遺命先生師事胡籍溪劉草堂劉屏山三君子而以家屬之少傅劉公子羽公為筑室于崇安五夫里先生遂奉母祝夫人遷而居焉晚年遵韋齋治命改卜建陽之考亭居之八年而歿后二十七年是為寶慶三年其季子在佐其嫡兄塾之子鑑相宅城闉從士大夫請作祠以奉先生遺像建安之祠實自茲始</p><p class="ql-block">嘉熙中建守王埜別創(chuàng)建安書院亦為祠其中以祀先生而以真西山配之元至正間遣京學提舉危斿航海奉制加封頒上醖少牢告祠于家仍致祭于書院于時兩祠猶并存也世移物改書院尋毀惟家居之祠僅存然歷年既深梁棟朽壞國朝永樂初有繡衣黃門使行部過祠督責守臣為加修葺仍舊貫撤朽更新去壞為完始有是觀者</p><p class="ql-block">正統(tǒng)初詔復其家景泰間奉特旨征嫡長九世孫梃入京欽授世襲翰林院五經(jīng)博士俾歸以奉祀事尋敕有司每歲春秋給官錢為購牲帛祭品仍頒祝祠命梃恒主其祭繼又因憲臣有請增益祭品以門人黃榦劉爚蔡沉真德秀配享朝廷崇報之典蔑以加矣惜乎舊祠規(guī)制淺隘殂豆陳設奠獻升降俱莫能展因循日久大不足以稱崇報之意天順五年冬予自職方員外郎來守是郡越三日拜謁祠下顧眎局促心甚不安銳意改圖而慮難其地退而與梃商之梃曰屋西有堂數(shù)楹敗梁朽柱固先侍郎在舊居也舊為武臣所據(jù)近因朝廷有修祠之命賴司法之力已復之矣其址高闉廣闊足以改創(chuàng)祠宇但乏力耳今遇賢候下車之初首詢及之誠有待也</p><p class="ql-block">既得地又慮財無所出乃經(jīng)營謀度遇有羨余公錢則存積以俟之又發(fā)庫藏得無名色布五百余疋仍不足乃分俸錢以為之勸而郡中尚義好名之士咸翕然響應各隨宜出資以為之助越三時而財用稍稱適遇賈人販大木至有不期然而然者于是發(fā)資市材命工興役專委甌寧縣學訓導王遜夫相梃以掌其事復令老人魏應璧吳禎分董其役 中構(gòu)堂四楹前為重門夾以兩廡堂后建閣以奉庋前代制誥并畫像遺書閣之前左為庫右為廚悉以次告完其費金以千計而一毫不科于民用人力以萬計而一夫不役于里經(jīng)始于壬午八月落成于明年六月又明年臘月之吉始移奉先生故像于中而列黃劉蔡真四配像于左右題其額曰道學淵源之祠而虛其兩廡俟參考先生門下平日從游之徒并子孫之賢而有功于奉祀者分立牌位從祀于其間焉 </p><p class="ql-block"> 嗟夫先生發(fā)明六經(jīng)表章四書集群賢之大成繼往圣之絕學其傳道之功不在顏孟下前人道之詳矣是宜配享孔廟位次顏孟方協(xié)公論而乃列諸從祀之末與漢儒為伍于義未安 今觀先生過化之處莫不有祠皆有義存焉婺源之祠表所自也尤溪之祠著所生也考亭之祠承所終也其他游宦講學之地所祠不一然皆莫宜于建安之祠焉蓋建安古郡名總各邑而通諸道先生往來始終寓于斯后世嫡長累世居于斯前朝頒封制命藏于斯我朝錄蔭后人褒崇明祀實在于斯以是較之祠之立莫宜于建安而建安之祠當為諸祠之魁凡我有官涖是邦者豈可視為尋常而忽之哉 </p><p class="ql-block"> 朔望率郡人子弟焚香拜謁此理之常固不可忽春秋循例給祭品必豐必潔此歲事之常尤不可不謹門丁庫役更替有常不可缺也修飾祠宇帝命昭昭不可違也此皆有官者之責若每晨必參每祭必誠典守戒嚴罔敢瀆漫其責在承祀蔭官與凡朱氏之后人焉</p><p class="ql-block">祠成之初已請少保李公記之矣然紀其大而遺其細予故敢續(xù)書始末詳細以詔來者謹記</p><p class="ql-block">明福建布政司建寧知府 劉鉞 撰</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">(以下為作者斷句并現(xiàn)代譯文)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(255, 138, 0);">重建朱文公祠堂記</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">建安之有朱文公祠,其來尚矣。先生之先(先祖)徽之婺源人,猶孔子之先宋人也。厥考(他的已故父親)韋齋,歷尉建之政和、延之尤溪二邑。始寓居壟寺,尋假館鄭氏而生先生,亦猶叔梁紇仕魯為陬大夫,禱于尼山而生孔子也。先生年十四,而韋齋歿于建之水南環(huán)溪精舍,遺命先生師事胡籍溪、劉草堂、劉屏山三君子,而以家屬之少傅劉公子羽。公為筑室于崇安五夫里。先生遂奉母祝夫人遷而居焉。晚年遵韋齋治命(?“?治命”是人死前神智清醒時的遺囑,與“亂命”相對,后亦泛指生前遺言?),改卜建陽之考亭,居之八年而歿。后二十七年,是為寶慶三年,其季子在佐其嫡兄塾之子鑑,相宅城闉,從士大夫請,作祠以奉先生遺像。建安之祠,實自茲始。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 福建建寧府建安縣有朱文公的祠堂,它的由來已經(jīng)很久了。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 朱先生的先祖是徽州的婺源人,就像孔子的先祖是宋國人一樣。先生的已故父親韋齋公朱松,曾經(jīng)在建州的政和縣、延平府的尤溪縣兩個地方做縣尉。他們家最初寓居在政和縣的壟寺,后來到尤溪就借住在鄭(義齋)家,并在那里生下了先生。這就像孔子的父親叔梁紇在魯國做陬邑大夫時,在尼山祈禱后生下孔子一樣。先生十四歲的時候,韋齋公在建安城的水南環(huán)溪精舍去世,他留下遺命讓先生拜崇安五夫的胡籍溪、劉草堂、劉屏山三位君子為師,并把家事托付給少傅劉公子羽。劉公子羽在崇安的五夫里為先生筑了一間房子。先生于是奉母親祝夫人遷居到那里。晚年時,先生遵照父親韋齋公的生前遺囑,選擇了建陽的考亭作為居住地,他在那里住了八年之后告別了人世。先生去世后的第二十七年,即寶慶三年,由先生的三兒子朱在,輔佐嫡兄朱塾的兒子朱鑑,在建寧府城郭附近選擇了一塊地方,應士大夫們的請求,建造了一座祠堂來供奉先生的遺像。建安的這座祠堂實際上是從這里開始的。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">嘉熙中,建守王埜別創(chuàng)建安書院,亦為祠其中以祀先生,而以真西山配之。元至正間,遣京學提舉危斿航海奉制加封,頒上醖少牢告祠于家,仍致祭于書院。于時,兩祠猶并存也。世移物改,書院尋毀,惟家居之祠僅存。然歷年既深,梁棟朽壞。國朝永樂初,有繡衣黃門使行部過祠,督責守臣為加修葺。仍舊貫,撤朽更新,去壞為完,始有是觀者。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 到了理宗嘉熙年間,建寧府的守臣(知府)王埜另外創(chuàng)建了建安書院。他也在建安書院里建了祠堂來祭祀先生(朱子),并讓真德秀(西山先生)配享。元朝至正年間,朝廷派遣京學提舉危斿航海前來,奉天子的命令對朱子進行加封,并頒發(fā)了上等的美酒和羊豬的祭肉在家廟進行祭祀,同時也在書院祭祀。在那個時候,家廟和書院里的祠堂都還并存著。然而,隨著時間的推移,事物發(fā)生了變化,書院后來毀壞了,只有家祠還保存著。但是,由于年代久遠,家祠里的梁棟也朽壞了。我朝永樂初年,有一位繡衣黃門使(皇帝派出的使者)巡視經(jīng)過祠堂,他督促建寧府守臣對祠堂進行了修繕。他們按照舊有的慣例規(guī)模,撤下腐爛的建構(gòu),更換新的材料,把破損的去掉,恢復了完好的原貌,才有了現(xiàn)在這樣的景觀。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">正統(tǒng)初,詔復其家。景泰間,奉特旨征嫡長九世孫梃入京,欽授世襲翰林院五經(jīng)博士,俾歸以奉祀事。尋敕有司每歲春秋給官錢為購牲帛祭品,仍頒祝祠,命梃恒主其祭。繼又因憲臣有請增益祭品,以門人黃榦、劉爚、蔡沉、真德秀配享。朝廷崇報之典,蔑以加矣。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 正統(tǒng)初年,朝廷詔令恢復了朱熹家族的地位。景泰年間,又奉特旨征召了朱家在建安的嫡長九世孫朱梃入京,欽授他世襲翰林院五經(jīng)博士的職位,讓他回來主持家廟的祭祀。不久,朝廷又敕令有關部門每年春秋兩季提供官錢來購買牲畜和祭品,仍襲規(guī)制頒布祝祠,令朱梃一直主持祭祀。后來又因為憲臣的請求,增加了祭品的數(shù)量,并讓朱熹的門人黃榦、劉爚、蔡沉、真德秀配享主殿。朝廷推崇報答朱熹功德的典禮,至此已經(jīng)到了好得不能再好的地步了。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">惜乎!舊祠規(guī)制淺隘,殂豆陳設,奠獻升降俱莫能展。因循日久,大不足以稱崇報之意。天順五年冬,予自職方員外郎來守是郡。越三日,拜謁祠下顧眎(shi,同“視”)局促,心甚不安。銳意改圖而慮難其地,退而與梃商之。梃曰:“屋西有堂數(shù)楹,敗梁朽柱,固先侍郎在舊居也。舊為武臣所據(jù),近因朝廷有修祠之命,賴司法之力已復之矣。其址高闉廣闊,足以改創(chuàng)祠宇,但乏力耳。今遇賢候下車之初首詢及之,誠有待也。”</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 可惜??!由于舊的祠堂規(guī)模狹小,以致恭敬地擺放祭祀的禮器,按程序獻上和退下祭祀祖先祭品等儀式都無法充分展開。由于長期這樣因循將就,這座祠堂已經(jīng)達不到足以表達我們對先生的崇敬和報答之意了。天順五年的冬天,我從職方員外郎的職位上調(diào)來擔任這個郡(建寧府)的守官(知府)。到任后的第三天,我去祠堂拜謁,看到它局促的樣子,心里十分不安。我決心要改建它,但又擔心地塊不夠用。回來后,我找來五經(jīng)博士朱梃商量這件事。朱梃說:“祠堂西邊有幾間堂屋,梁棟已經(jīng)朽壞,那里原本是先祖宋侍郎朱在的舊居。過去一直被武臣占據(jù),最近因為朝廷有修繕朱文公祠堂的命令,靠司法的力量已經(jīng)把它收回來了。那塊地方位置高敞,四圍廣闊,足夠用來改建祠堂,只是缺乏資金罷了。如今遇到賢明的長官您剛下車到任之際就來關心這件事,真是有望實現(xiàn)了?!?lt;/b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">既得地,又慮財無所出,乃經(jīng)營謀度,遇有羨余公錢,則存積以俟之。又發(fā)庫藏,得無名色布五百余疋,仍不足。乃分俸錢以為之勸。而郡中尚義好名之士,咸翕然響應,各隨宜出資以為之助。越三時,而財用稍稱。適遇賈人販大木至,有不期然而然者。于是發(fā)資市材,命工興役。專委甌寧縣學訓導王遜夫相梃,以掌其事。復令老人魏應璧、吳禎分董其役。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 得到了地塊之后,又擔心資金沒有來源,于是開始謀劃籌措。遇到有結(jié)余的公款,就存積起來等待使用。又打開庫藏,找到五百多匹沒有名目的布匹,但仍然不夠。于是我拿出自己的俸祿來作為倡導。郡(建寧府)中那些崇尚道義、喜好名聲的士人也都紛紛響應,各自根據(jù)自己的能力出資來幫助。過了三個季度,資金才稍微充足了一些。正好遇到商人販賣大木來到這里,這真是沒有料到而遇到的好事??!于是我就拿出資金購買木材,命令工匠開始動工。還專門委托甌寧縣學的訓導王遜夫輔助朱梃,一起掌管這件事。又命令老人魏應璧、吳禎分別負責監(jiān)督工程。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">中構(gòu)堂四楹,前為重門,夾以兩廡。堂后建閣,以奉庋前代制誥并畫像、遺書。閣之前,左為庫,右為廚,悉以次告完。其費金以千計,而一毫不科于民;用人力以萬計,而一夫不役于里。經(jīng)始于壬午八月,落成于明年六月。又明年臘月之吉,始移奉先生故像于中,而列黃、劉、蔡、真四配像于左右。題其額曰:道學淵源之祠。而虛其兩廡,俟參考先生門下平日從游之徒并子孫之賢而有功于奉祀者分立牌位,從祀于其間焉。 </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 在祠堂中建造了四間堂屋,前面是重門,東西廡夾以兩翼。堂屋后面建造了閣樓,用來供奉前朝留下的制誥以及畫像、遺書。閣樓前面,左邊是庫房,右邊是廚房,都按照次序建造完成。這次改建的費用以千金計算,但沒有向百姓征收一分錢;使用的人力以萬計,但沒有從鄉(xiāng)里征調(diào)一個夫役。工程始于壬午年八月,落成于第二年六月。又過了一年,在臘月的吉日,我們才把先生的故像移奉到祠堂中,并排列黃榦、劉爚、蔡沉、真德秀四位配享者的像于先生左右。我在祠堂的橫額上題寫了“道學淵源之祠”六個大字。并清空兩廡,準備參考先生門下平日從游的弟子以及子孫中賢能并有功于奉祀的人,選出人選分立牌位于此,讓他們在其中配祀。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">嗟夫!先生發(fā)明六經(jīng),表章四書,集群賢之大成,繼往圣之絕學,其傳道之功不在顏孟下。前人道之詳矣,是宜配享孔廟,位次顏孟,方協(xié)公論。而乃列諸從祀之末,與漢儒為伍,于義未安。今觀先生過化之處,莫不有祠,皆有義存焉。婺源之祠,表所自也;尤溪之祠,著所生也;考亭之祠,承所終也。其他游宦講學之地,所祠不一,然皆莫宜于建安之祠焉。蓋建安古郡,名總各邑而通諸道。先生往來始終寓于斯,后世嫡長累世居于斯,前朝頒封、制命藏于斯,我朝錄蔭后人,褒崇明祀,實在于斯。以是較之祠之立,莫宜于建安,而建安之祠當為諸祠之魁。凡我有官涖(通“蒞”)是邦者,豈可視為尋常而忽之哉?朔望率郡人子弟焚香拜謁,此理之常,固不可忽;春秋循例,給祭品,必豐必潔,此歲事之常,尤不可不謹。門丁庫役,更替有常,不可缺也;修飾祠宇,帝命昭昭,不可違也。此皆有官者之責。若每晨必參,每祭必誠,典守戒嚴,罔敢瀆漫,其責在承祀蔭官與凡朱氏之后人焉。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 偉大??!先生闡明《六經(jīng)》,注解《四書》,集聚了群賢的大成,繼承了往圣的絕學,他傳道授業(yè)的功勞絕不在顏回和孟子之下。這個問題前人已經(jīng)詳細地論述過了,所以先生理應配享于孔廟,且位次至少應在顏回、孟子之后,這樣才會協(xié)同于公眾的議論。然而,現(xiàn)在卻把先生列在孔廟諸多從祀者的末位,與漢代的儒者放在一起,這在理義上是不妥當?shù)摹H缃窨聪壬步袒暗牡胤?,沒有不建立祠堂的,且都有深意存在其中。婺源的祠堂表明了先生的籍貫本原,尤溪的祠堂記載了先生的出生所在,考亭的祠堂承載的則是先生的終老之景,還有其他游歷、做官、講學的地方所建祠堂,各有不同,但全都比不上建安的祠堂更合適宜。因為,建安是古代的郡城,它的名下有統(tǒng)轄著的各個縣城,且交通便利可通行各地。先生當年往來游歷始終寓居在這里,后世的嫡長子孫也世代居住在這里,前朝頒發(fā)的封號制命也收藏在這里,我朝對先生后裔的錄用,在祠堂中舉行崇高的褒揚和祭祀之禮,實際也在這里。因此,若以這座祠堂來比較眾多祠堂的設立,沒有比在建安設立祠堂更合適的了。所以顯而易見,建安的朱祠應當是天下眾多朱子祠堂中的魁首。凡是我等有來到這個地方為官的人,怎么可以把這件事看作尋常而忽視呢?每月的初一、十五率領郡中的子弟焚香拜謁,這是常理,本來就不能忽視;春秋兩季按照慣例供給的祭品一定要豐盛、一定要潔凈,這是每年例行的祭祀,尤其不能不謹慎對待??撮T人、庫役的更替要有常規(guī),不能缺少;修繕祠堂是皇帝的明確命令,不可違抗。這些都是做官者的責任。而像每天早晨必須去參拜,每次祭祀必須誠心誠意,祭禮嚴守典制,不敢有絲毫的輕慢,做好這些的責任就在奉祀世襲官和所有朱氏的后人身上了。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">祠成之初,已請少保李公記之矣。然紀其大而遺其細,予故敢續(xù)書始末詳細,以詔來者。謹記!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 祠堂建成之初,已經(jīng)請少保李公賢為它寫了記文了。但是李公賢的記文只記錄了大概的情況,卻遺漏了一些細節(jié),所以我敢在這里繼續(xù)寫下祠堂建造過程的詳細始末,以便告訴后來的人。是為記!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">明福建布政司建寧知府 劉鉞 撰</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">久健、佩韋 斷譯</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">2024年10月</b></p>