<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);">?錨定“千年建州·理學(xué)名城”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">為持續(xù)深入挖掘建甌市歷史文化,本欄近期推出系列古碑原文與斷句后的對比文章,歡迎四方高師賜教,以糾偏正誤。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">建安重修徽國文公朱先生祠記</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">徽國文公朱先生祠在建安郡城北之紫霞洲蓋宋寶慶三年正月所建以奉先生之祀者也 歷元迄今幾二百年棟宇頹圮上雨旁風(fēng)其弊復(fù)可謂極矣 </p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">徽國文公朱先生的祠堂,位于建安郡城北的紫霞洲,大概是宋朝寶慶三年(1127)正月所建,以作為朱先生的奉祀之用。從初始到現(xiàn)在,差不多二百年,如今祠堂的棟梁與屋構(gòu)都損毀了。上漏雨,旁透風(fēng),其破敗程度可謂非常嚴(yán)重了。</span></p><p class="ql-block">國朝永樂乙未監(jiān)察御史蔣彥祿給事中陶偉巡部八閩至于建安躬謁祠下相與言曰先生發(fā)明圣賢之道羽翼六經(jīng)折衷群言以嘉惠學(xué)者有功于天下后世甚大 建安為先生過化之地其有祠宜矣而歷世茲久廟貌若斯何以稱士民之瞻仰乎盍相與新之于是福建行都指揮使司都指揮師公祐侯公鏞徐公信郡守劉敬議以克合延命耆儒許弘暨先生之七世孫鐡董其事仍率邑之賢者相與捐資出力庀材鳩工凡堂寢門廡以及眾屋撤朽易堅葺弊為完仆者植之奇者正之涂堊丹漆煥然畢具 </p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">我朝永樂乙未年(1415),監(jiān)察御史蔣彥祿、給事中陶偉巡視八閩地區(qū),他們到了建安,來拜謁祠堂。相互議論說:“先生闡明了圣賢之道,為六經(jīng)作了準(zhǔn)確的闡釋和補(bǔ)充,同時對紛繁復(fù)雜的諸子學(xué)說進(jìn)行了折衷與調(diào)和,給學(xué)者們帶來了極大的幫助,對天下后世有很大的功勞。建安是先生教化過的地方,這里有他的祠堂是非常合適的。然而歷經(jīng)這么久,祠堂的面貌如此破敗,怎么合適用來給士民瞻仰呢?我們一起來重修它吧?!庇谑?,和駐守在這座城的福建行都指揮使司的都指揮使師祐以及他的同僚侯鏞、徐信,加上建寧府知府劉敬等人,商議決定合力行動。他們邀請老儒許弘和先生的七世孫朱鐡來主管重修祠堂事宜,并由他們帶領(lǐng)縣里的賢者一起捐資出力,準(zhǔn)備材料,招集工匠。凡是堂、寢、門、廡以及眾屋,都撤去朽壞的部分,換上堅固的材料,修繕破敗之處,使之完好。倒地的樹木重新補(bǔ)植,歪斜的則把它扶正,墻壁涂上石灰和丹漆,全都煥然一新。</span></p><p class="ql-block">經(jīng)始于是年春正月竣事于秋八月于是建安縣學(xué)教諭楊壽夫具其本末謁予以記其成予邑人也奚可以辭 </p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">重修工程開始于這一年的春天正月,完工于秋天八月。于是,建安縣學(xué)教諭楊壽夫記錄了重修的始末,請我寫一篇記文來記述祠堂的修繕過程。我是同鄉(xiāng)人,怎么可以推辭呢?</span></p><p class="ql-block">惟圣賢之言載之經(jīng)傳所以發(fā)至道之蘊(yùn)奧者固無不明且傋矣然而煨燼于秦火剝蝕于漢儒議論紛紜穿鑿傳會學(xué)者悵悵焉莫之適從而群圣人之道幾乎熄矣 迨至宋濂洛諸大儒相繼而作闡幽發(fā)微以明圣賢之道上繼夫千載不傳之緒可謂盛矣而其后又有若先生者傑然特出著書立言擴(kuò)先圣之未發(fā)正諸儒之乖誤剖析折衷無復(fù)遺蘊(yùn)然后圣人之道昭然如日之行天先生之功其所謂集大成者歟雖然先生之道德天下后世之所共仰而尊之者豈特吾建安為然 而祠宇不稱一旦諸君子作而興之偉然舊觀此不惟一時之瞻望而已有志于圣賢之學(xué)者安知不緣此而遂為之興起乎然則是舉也其所以關(guān)系又豈小也哉予實有望于建安之士也遂樂為之記焉 </p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">圣賢的言論,記載于經(jīng)傳中,用來闡發(fā)“道”中深奧至極的理,原本都是明確且詳盡的。然而,這些經(jīng)傳在秦朝的惡火中焚毀,又經(jīng)過漢儒們的片面曲解,導(dǎo)致議論紛紛,穿鑿附會。學(xué)者們感到迷茫,不知該如何選擇認(rèn)同,從而使得眾多圣人的道理幾乎都要熄滅了。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 到了宋朝,濂學(xué)、洛學(xué)諸大儒相繼興起,他們闡發(fā)幽微,讓人明白圣賢的道理,賡續(xù)了上千年幾乎不傳的道統(tǒng),可以說是非常興盛了。繼而在他們之后,又有像朱先生這樣杰出的人物特別出現(xiàn),他著書立言,擴(kuò)展先圣所未闡明的思想,糾正秦漢以來諸儒的謬誤,進(jìn)行剖析并作出準(zhǔn)確的注疏,沒有再遺漏任何深奧的理義。此后,圣人之道就像太陽在天空中運(yùn)行一樣明亮清晰了。先生的功勞,就是所謂集大成者啊!雖然這樣,先生的道德風(fēng)范,被天下后世所共同敬仰和尊崇,難道是因為我們建安這個地方特殊才這樣嗎?而先生的祠廟卻一度與他的地位不相稱,如今在各位君子的努力之下得以興建,恢復(fù)了往昔的壯觀景象,這不僅僅是一時奪人耳目的榮耀。對于有志于學(xué)習(xí)圣賢之道的人,怎么知道不會因為這件事而興起他們的熱情和動力,進(jìn)而走上成為圣賢的道路呢?那么你們的這個舉措,它所關(guān)聯(lián)的意義又怎么會小呢!我呀,其實對建安的士子們一直都存有厚望。于是,欣然為修祠之事寫下這篇記文。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">大明內(nèi)閣輔臣兼太子右庶子文華殿侍讀 楊榮 撰 </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">明永樂十三年 立石 </b></p> <p class="ql-block">翻譯: 陳久健 佩 韋</p>