<p class="ql-block"> 這個暑假,我們閱讀的名著篇目是選擇性必修上的《大衛(wèi).科波菲爾》、《復(fù)活》、《老人與海》和《百年孤獨》。</p> <p class="ql-block"> 閱讀是思想與心靈的碰撞。深層的閱讀不是網(wǎng)上摘編抄錄一鱗半爪的名句和總綱介紹、人物形象分析,而應(yīng)該潛心閱讀,在故事的河流里與書中人物同呼吸共命運,并在他們的命運里汲取精神養(yǎng)料,增強人格修養(yǎng),完成自己的思想蛻變與升華。</p> <p class="ql-block"> 讀書是一個人獲取智慧的捷徑,是一個人突破困境的利刃,一個人的見識和氣質(zhì)都藏在他讀的書里。</p> <p class="ql-block">梭羅說:“如果把你的目光直接朝內(nèi)看,就會發(fā)現(xiàn),在你的思想中有一千個領(lǐng)域尚未被發(fā)現(xiàn)?!?lt;/p> <p class="ql-block"> 書中的世界就好比一面鏡子,人的內(nèi)心就好比鏡中人,讀書就是以鏡自鑒的過程。心靈如水,名著或許能蕩滌塵埃,將污垢盡數(shù)去除,變回曾經(jīng)的通透質(zhì)感。這就是讀書的意義。</p> <p class="ql-block"> 讀書,讓我們能一次次隔著時空與智者的靈魂對話。云聽時代,閱讀方式更加多元化,當(dāng)我們看過老人的滄海,領(lǐng)略過大衛(wèi)成長的艱辛,感受過托翁筆下那場轟轟烈烈的人性與良知的《復(fù)活》中的罪惡與懺悔、沉淪與救贖,從加西亞·馬爾克斯的的魔幻現(xiàn)實主義巨著《百年孤獨》中見證了一個家族乃至一個時代的興衰沉浮時,或許你也將重塑自己的人格,告別應(yīng)付草率,崇尚全力以赴、永不言敗、珍惜歷練機遇,真誠地接受生活的每一次挑戰(zhàn)!</p> <p class="ql-block"> 讀書筆記,是大家交給我的一份暑期記憶,也是讓我讀懂大家的名片之一。親愛的孩子們,面對生活的變數(shù),我希望你永遠(yuǎn)記得《老人與?!分械哪蔷湓?“然而人不是為失敗而生的,一個人可以被毀滅,但不能給打敗。But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”</p> <p class="ql-block"> 每一天都是一個新的日子。走運當(dāng)然更好。不過我情愿做到分毫不差。這樣,運氣來的時候,你就有所準(zhǔn)備了。</p><p class="ql-block"> Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.</p><p class="ql-block"> 《老人與?!?lt;/p> <p class="ql-block">1.No man is useless in this world who lightens the burden of someone else.</p><p class="ql-block">在這個世界上能為別人減輕負(fù)擔(dān)的人都是有用的。</p> <p class="ql-block">2.A day wasted on others is not wasted on one’s self.</p><p class="ql-block">在別人身上浪費一日,并非在自己身上浪費一天。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">3.Have a heart that never hardens, and a temper that never tires, and a touch that never hurts.</p><p class="ql-block">要有一顆永不變硬的心,一付永不厭倦的脾氣,以及一種永不受損的風(fēng)格。</p> <p class="ql-block">Macondo serves as a self-contained world, with the Buendía family representing humanity as a whole. Its destruction symbolizes the apocalyptic end that awaits all civilizations trapped in cyclical histories. The Buendías, like humanity, are bound to a wheel that spins until the weight of their history brings it to a halt, paralleling the rise and fall of civilization itself.</p><p class="ql-block">馬孔多是一個自足的世界,布恩迪亞家族代表了整個人類。它的毀滅象征著所有陷入歷史循環(huán)的文明都將面臨世界末日的結(jié)局。布恩迪亞家族就像人類一樣,被束縛在旋轉(zhuǎn)的車輪上,直到歷史的重?fù)?dān)將其壓垮,這與文明本身的興衰相仿。</p> <p class="ql-block">Solitude emerges as a recurring theme, with characters finding solace in isolation as a response to the unfulfilling nature of human society.</p><p class="ql-block"> 孤獨是一個反復(fù)出現(xiàn)的主題,人物在與世隔絕中尋找慰藉,以此回應(yīng)人類社會的不圓滿。</p> <p class="ql-block">One Hundred Years of Solitude employs a unique narrative structure blending memory, history, and fiction. The chronological disjunction and fluidity of time underscore the novel's exploration of the human tendency to mix reality with fantasy, memory with history, and subjectivity with objectivity. </p><p class="ql-block">《百年孤獨》采用了一種獨特的敘事結(jié)構(gòu),將記憶、歷史和虛構(gòu)融為一體。時間的錯位和流動性突出了小說對人類傾向于將現(xiàn)實與幻想、記憶與歷史、主觀與客觀混為一談的探索。</p> <p class="ql-block">Its magical realism juxtaposes the mundane with the extraordinary. This reflects the novel's central theme of the subjective nature of reality, where memory and history carry equal weight and time is distorted.</p><p class="ql-block">魔幻現(xiàn)實主義將平凡與非凡并置。這反映了小說的核心主題,即現(xiàn)實的主觀性,記憶與歷史具有同等分量,時間被扭曲。</p> <p class="ql-block">When Macondo establishes a railway connection, it opens the doors to the modern world.</p><p class="ql-block"> Foreign capitalists set up a banana plantation and an oppressive police force. The influx of modern industrial technology disrupts the town's previous magical and innocent charm, symbolizing the clash between Macondo's idyllic simplicity and the jarring reality of industrial progress.</p><p class="ql-block">馬孔多鐵路的建成,打開了通往現(xiàn)代世界的大門。</p><p class="ql-block">外國資本家在此建立了香蕉種植園和一支專橫的警察部隊?,F(xiàn)代工業(yè)技術(shù)的涌入打破了小鎮(zhèn)以往神奇而純真的魅力,象征著馬孔多的田園詩般的純樸與工業(yè)進步的刺耳現(xiàn)實之間的沖突。</p> <p class="ql-block">The family's intricate web of repetitive history parallels the structure of the Bible, with generations passing more rapidly as time progresses. This mirrors the human lifespan, where childhood seems endless but adulthood flies by. As Macondo loses its innocence, the Buendías find themselves entrapped in their family's cyclical history, unable to break free from the past.</p><p class="ql-block">這個家族錯綜復(fù)雜的重復(fù)歷史網(wǎng)絡(luò)與《圣經(jīng)》的結(jié)構(gòu)相似,隨著時間的推移,世代交替的速度越來越快。這也猶如人類的壽命,童年似乎沒有盡頭,但青春卻飛逝而過。隨著馬孔多失去純真,布恩迪亞一家發(fā)現(xiàn)自己被困在家族的循環(huán)歷史中,無法擺脫過去。</p> <p class="ql-block">In this town we do not give orders with pieces of paper," he said without losing his calm. "And so that you know it once and for all, we don't need any judge here because there's nothing that needs judging."</p><p class="ql-block">“在這個市鎮(zhèn)上,我們不靠紙兒發(fā)號施令,”他平靜地回答?!罢埬阌肋h(yuǎn)記住:我們不需要別人指手畫腳,我們這兒的事用不著別人來管?!?lt;/p> <p class="ql-block"> 聶赫留朵夫也和所有的人一樣,由兩個人合成。一個是精神的人,自己追求的只是也能使別人幸福的幸福。另一個是獸性的人,所追求的僅僅是自己的幸福,而且為了自己的幸福不惜犧牲全世界一切人的幸福。</p> <p class="ql-block"> 人好比河流,所有河里的水都一樣,到處的水都一樣,可是每一條河里的水都是有的地方狹窄,有的地方寬闊;有的地方湍急,有的地方平坦。每個人都具有各種各樣的本性的胚芽,有的時候表現(xiàn)出這樣一種本性,有的時候表現(xiàn)出那樣一種本性,有時變得面目全非,其實還是原來那個人。</p> <p class="ql-block"> 現(xiàn)在無論他在想什么事,也無論他在做什么事,他的一般的心境總是這種憐惜和感動的心情,而且不但對她一個人如此,對一切人也都是如此。這種心情似乎在涅赫柳多夫的靈魂里開辟了一道愛的激流,原先這種愛找不到出路,現(xiàn)在卻向他遇見的一切人涌去。</p> <p class="ql-block"> 原先他是誠實而富有自我犧牲精神的青年,樂于為一切美好的事業(yè)獻身;如今他卻成了荒淫無度的徹底利己主義者,專愛享樂。原先,上帝創(chuàng)造的這個世界在他看來是一個秘密,他帶著快活的熱情極力要解開這個秘密;如今,這個世界的生活里的一切卻簡單明了,已經(jīng)由他所過的生活的各種條件規(guī)定清楚。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 一種壞行為只是為其他壞行為鋪平道路而已,可是壞思想?yún)s拖住人順著那條路走下去,一發(fā)而不可收拾。</p> <p class="ql-block"> 粗俗的畫匠用夢里的畫筆描畫一幅天才的作品,將自己那毫無章法的圖畫往上面胡亂涂去。但那些格格不入的顏料,隨著歲月像鱗片一樣剝?nèi)?;天才的作品在眼前呈現(xiàn),美妙如昔。于是,那些謬誤正從心中漸漸逝去,而最初純真日子的幻影又呈現(xiàn)在心里。</p> <p class="ql-block"> 他想起來,當(dāng)年他曾經(jīng)以直爽自豪,當(dāng)年他曾經(jīng)為自己立下準(zhǔn)則要永遠(yuǎn)說實話,而且他確實也老老實實,可是他現(xiàn)在處處虛偽,虛偽透頂,虛偽到家,以至于周圍都把他的虛情假意看作真心實意。在這種虛偽里沒有,至少他沒有看到任何出路。他已經(jīng)陷在里面,習(xí)慣了,甚至覺得舒服自在呢。</p> <p class="ql-block"> 要永遠(yuǎn)寬恕一切人,要無數(shù)次地寬恕別人,因為世界上沒有一個人是無罪的,沒有一個人不需要寬恕,因此也就沒有一個人有權(quán)力去懲罰或者糾正別人。</p><p class="ql-block">《復(fù)活》節(jié)選</p> <p class="ql-block"> 花草樹木也好,鳥雀昆蟲也好,兒童也好,全都?xì)g歡喜喜,生氣蓬勃。唯獨人,唯獨成年人,卻一直在自欺欺人,折磨自己,也折磨別人。他們認(rèn)為神圣而重要的,不是這春色迷人的早晨,不是上帝為造福眾生所創(chuàng)造的人間的美,那種使萬物趨向和平、協(xié)調(diào)、互愛的美;他們認(rèn)為神圣而重要的,是他們自己發(fā)明的統(tǒng)治別人的種種手段。</p> <p class="ql-block"> 關(guān)于正義,法律,宗教上帝等等一切都是空話,用來掩蓋最粗暴的貪婪和殘忍。</p> <p class="ql-block"> 人性中可怕的存在著獸性,如果這種獸性沒有袒露出來,而是深藏在所謂的詩意外表之下時,則更加可怕。</p> <p class="ql-block"> 過去都是假的,回憶是一條沒有歸途的路,以往的一切春天都無法復(fù)原,即使最狂熱最堅貞的愛情,歸根結(jié)底也不過是一種瞬息即逝的現(xiàn)實,唯有孤獨永恒。</p><p class="ql-block"> 《百年孤獨》</p> <p class="ql-block">黑塞曾說:</p><p class="ql-block">對于每個人而言,真正的職責(zé)只有一個:找到自我。然后在心中堅守一生,全心全意,永不停息。</p> <p class="ql-block">有一些人活在記憶里,永遠(yuǎn)走不開;</p><p class="ql-block">有一些人活在身邊,卻很遙遠(yuǎn)。</p> <p class="ql-block">莫言說:“我們終其一生,都在尋找那個和自己靈魂相近的人?!?lt;/p> <p class="ql-block">你那么憎恨那些人,跟他們斗了那么久,最終卻變得和他們一樣,人世間沒有任何理想值得以這樣的沉淪作為代價。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">對靈魂的千錘百煉,是一個人重生的開端。</p> <p class="ql-block">We must be brave, dear Dora. Our path in life is steep and rocky.</p><p class="ql-block">我們必須勇敢,親愛的朵拉。我們的生活道路坎坎坷坷,很不平坦。</p> <p class="ql-block">The best of us are not exempt from faults."</p><p class="ql-block">即使是最優(yōu)秀的人也難免有過錯。</p> <p class="ql-block">There can be no disparity in marriage like unsuitability of mind and purpose."</p><p class="ql-block">婚姻中,心靈和目標(biāo)的不契合是最大的差距。</p> <p class="ql-block">"It was one of those March days when the sun shines hot and the wind blows cold: when it is summer in the light, and winter in the shade."</p><p class="ql-block">此句以生動的筆觸描繪了一種矛盾的天氣現(xiàn)象,也隱喻了生活中的復(fù)雜和多變。我們會經(jīng)歷光明與黑暗、溫暖與寒冷交織的時刻,要學(xué)會適應(yīng)和應(yīng)對。</p> <p class="ql-block">"I never could have done what I have done without the habits of punctuality, order, and diligence, without the determination to concentrate myself on one object at a time."</p><p class="ql-block">準(zhǔn)時、有序和勤奮的習(xí)慣以及專注的決心對于成功的重要性。</p>