<p class="ql-block">這段時間查閱了幾種新出版的初中英語課本,發(fā)現(xiàn)書中英語音標匯總表不盡相同。不由得想起在編寫《英語小升初銜接讀本》時對英語音標的疑惑和處理,以及后來收到的反饋意見,特編此文,不當之處敬請批評指正。</p> <h3><font color="#b06fbb">一. 關于國際音標(IPA)、DJ音標和KK音標</font></h3><h3><font color="#b06fbb">二. 關于有多少個英語音標</font><font color="#9b9b9b">(44,48,50,46)</font></h3><h3><font color="#b06fbb">三. 關于英語元音音標</font><font color="#9b9b9b">(20,22)</font></h3><h3><div><font color="#b06fbb">四. 關于英語輔音音標</font><font color="#9b9b9b">(28,24)</font></div><div><font color="#b06fbb">五. 關于英語音標的教與學</font></div><div><font color="#b06fbb">附:《英語小升初銜接讀本》介紹與交流</font><br></div></h3> <h1><b>一. 關于國際音標(IPA)、DJ音標、KK音標</b></h1> <b>1. 國際音標</b> 國際音標(International Phonetic Alphabet,簡稱IPA)?是國際語音學會(亦稱國際語音協(xié)會)所制定的一套可為各種語言標音的符號。作為英式英語音標的DJ音標和美式英語音標的KK音標分別使用了其中的一部分。<br> 制訂國際音標的想法最初在1886年由丹麥語言學家奧托·葉斯帕森(Otto Jespersen)在一封給法國語音學家保羅·帕斯(Paul Passy)的信中提出,后由英國語音學家亞歷山大·約翰·埃利斯(Alexander John Ellis)、亨利·斯威特(Henry Sweet)、丹尼爾·瓊斯(Daniel Jones)和法國語音學家保羅·帕西(Paul Passy)實現(xiàn)。1888年,在當時的語音教師協(xié)會(國際語音協(xié)會的前身)會刊《語音教師》上發(fā)表了歷史上第一套國際音標方案。 國際語音協(xié)會偶爾會添加、刪除或修改字母或變音符號。截至2008年,國際音標中有107個字母、52個變音符號和4個韻律標記。(Occasionally letters or diacritics are added, removed, or modified by the International Phonetic Association. As of 2008, there are 107 letters, 52 diacritics, and four prosodic marks in the IPA.) <b>2. DJ音標</b>(英式英語音標,本文稱“<b>英語音標</b>”) <h3></h3><h3><span style="color: inherit;">DJ音標?是英語發(fā)音的一種音標系統(tǒng),由英國語音學家?丹尼爾·瓊斯(</span><span style="color: inherit;">Daniel Jones</span><span style="color: inherit;">)根據(jù)國際音標編纂而成,主要用于標注英國英語的發(fā)音。“DJ”是Daniel Jones的首字母縮寫。</span><br></h3><div><span style="color: inherit;"><br></span></div><h3><span style="color: inherit;">1917年,尼爾·瓊斯</span>使用國際音標的一部分作為當時英國英語音標編了一本《英語發(fā)音詞典》<i>(</i><i style="color: inherit;">English Pronouncing Dictionary)</i><span style="color: inherit;">。該書1917-1963年共出了12版。書中的音標系統(tǒng)被稱為“DJ音標”或“</span>EPD 音標”。</h3><div><br></div><h3><span style="color: inherit;">丹尼爾·瓊斯逝世后,英國另一位語音學家(他的學生,英國倫敦大學語音學教授)</span>阿爾費雷德·查爾斯·<span style="color: inherit;">吉姆森</span><span style="color: inherit;">(</span>Alfred Charles Gimson)繼續(xù)修改,1967年出版第13版(稱為“舊版”),1977年出版第14版(<span style="color: inherit;">稱為“新版”)。然后英國語音學家(雷丁大學語音學教授)</span><span style="color: inherit;">彼得?羅奇</span><span style="color: inherit;">(</span><span style="color: inherit;">Peter Roach</span><span style="color: inherit;">)</span><span style="color: inherit;">修訂出版第15-18版(</span><span style="color: inherit;">1991、2003、2006、2011) 。</span></h3><div><span style="color: inherit;"><br></span></div><div>其中變化較大的是第14版、第15版和第18版,主要是元音部分,詳見本文第三部分“<b>關于英語元音音標”</b>。輔音部分基本上沒有變化。</div><div><br></div><div><span style="color: inherit;"><b>第14版(1977)</b></span><div><font color="#167efb">與第13版相比,</font><span style="color: rgb(22, 126, 251);">改變了12個元音符號。</span><font color="#333333">共44個音標,其中元音20個,輔音24個。</font></div><div><br></div><h3><b>第15版(1991) </b></h3><div><font color="#167efb">增加了4個弱元音/<b>i</b>/、/<b>u</b>/、/<b>i?</b>/、/<b>u?</b>/和一個輔音/<b>x</b>/。</font><font color="#333333">共49個音</font>標<font color="#333333">,其中元音24個,輔音25個。</font></div></div> 詞典中<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>的例詞有react <font color="#167efb">/r<b>i</b>'?kt/</font>、happy<font color="#167efb">/'h?p<b>i</b>/</font>;<font color="#167efb">/<b>u</b>/</font>的例詞有influenza<font color="#167efb">/??nfl<b>u</b>'enz?/</font>等 。<div><br><div><div>在“第二部分:標音原則”中,有對“<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>和<font color="#167efb"><b>/u</b>/</font>的用法”說明:<br></div><div><br></div><div>在當今英國英語和美國英語中,常常會發(fā)現(xiàn)<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font>和<font color="#167efb">/<b>i?</b>/</font>這兩個音的界限變得模糊了。例如city和seddy的結尾元音既不是<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font>也不是<font color="#167efb">/<b>i?</b>/</font>。遇到這種情況,我們用<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>這個符號(Non-phonemic symbols for English)。在<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font><font color="#333333">和</font><font color="#167efb">/<b>u?</b>/</font>之間存在同樣情況,我們用<font color="#167efb">/<b>u</b>/</font>這個中間符號。<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font><font color="#333333">和</font><font color="#167efb">/<b>u?</b>/</font>不在詞尾出現(xiàn),位于詞尾的合口元音,如果是非重讀的,用<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font><font color="#333333">和</font><font color="#167efb">/<b>u</b>/</font>來標。<br></div></div></div> 筆者看到,<b>《牛津高階英漢雙解詞典》和《海詞詞典》</b>等所用的<b>英語音標</b>是在第15版的基礎上從簡改良而成,“保留弱元音<font color="#167efb" style="">/<b>i</b>/</font>和<font color="#167efb" style="">/<b>u</b>/</font>,刪減弱元音<font color="#167efb">/i?/</font>、<font color="#167efb">/u?/</font>和輔音<font color="#167efb">/x/</font>”。 共46個音標,其中元音22個,輔音24個。 <b> 第18版(2011)</b> 第18版的書名開頭加了“劍橋”二字:《劍橋英語發(fā)音詞典》(<i>Cambridge English Pronunciation Dictionary</i>, <i>18th Edition</i>) <font color="#9b9b9b">《劍橋英語發(fā)音詞典(第18版)》英文原版中“目錄”部分“The sounds of English”截圖:</font> 《劍橋英語發(fā)音詞典(第18版)》增加了5個“三元音”。中文版中,元音部分分為“<b>短元音</b>”“<b>長元音</b>”“<b>雙元音</b>”和“<b>三元音</b>”4類。 <b>3. KK音標</b>(美式英語音標)<br><br>KK音標,也稱為美式英語音標,是由?兩位美國語言學家約翰·肯揚(John Kenyon)和托馬斯·諾特(Thomas Knott)在1944年編寫的《?美式英語發(fā)音辭典》(<i>A Pronouncing Dictionary of American English</i>)中所使用的音標系統(tǒng),也是源自國際音標。由于兩位作者的姓都以K開頭,因此該音標系統(tǒng)被稱為KK音標。 <h1><b>二. 關于有多少個英語音標<font color="#9b9b9b">(44,48,50,46)</font></b></h1> <p class="ql-block">筆者從讀中學大學到當英語教師,所學所教的英語課本里英語音標(或稱“音素符號”“表音符號”)先后有兩個版本,音標總數(shù)都是48。退休后發(fā)現(xiàn),近些年出版的英語詞典和教科書中,傳統(tǒng)的“48個音標”的說法已過時(但互聯(lián)網(wǎng)上隨處可見)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">很高興<b>在外語教學與研究出版社和上海教育出版社新出版的七年級英語課本中</b>,看到<b>英語音標的總數(shù)是46</b>。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注意</b>:</p><p class="ql-block">不是48-2=46,</p><p class="ql-block">而是48+2-4=46。(第二個算式中的“2”指<b>2個弱元音</b><font color="#167efb">/<b>i</b>/</font><font color="#333333">和</font><font color="#167efb">/<b>u</b>/</font><font color="#333333">;“4”</font>指<b>4個輔音連綴</b><font color="#167efb">/tr/ /dr/ /ts/ /dz/</font>)</p> <font color="#9b9b9b">外研版《義務教育教科書 英語 七年級上冊》第169頁:</font> <font color="#9b9b9b">上教版(滬教牛津版)《義務教育教科書 英語 七年級上冊》第144頁:</font> 但發(fā)現(xiàn)另有幾個版本的七年級英語課本的英語音標匯總表中,英語音標的總數(shù)有的是44(沒有那4個輔音連綴),有的是44+4(“4”標注為“輔音連綴”),有的是48(沒有標注“輔音連綴”)。 <font color="#9b9b9b">人教版《義務教育教科書 英語 七年級上冊》第92頁(說明:網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)有對元音標注不同的版本,這個應該是最新的):</font><br> <font color="#9b9b9b">蘇教譯林版《義務教育教科書 英語七年級上冊》第130頁</font> <h1><b>三. 關于英語元音音標<font color="#9b9b9b">(20,22)</font></b></h1> 在傳統(tǒng)的“48個英語音標”和“44個英語音標”中,元音音標都是20個。<br> DJ音標第13版(1977)被稱為“舊版”,第14版(1988)被稱為“新版”。“新版”中有12個元音音標的形狀有變化: 其中,舊版里的 [i] 和 [u],在新版里改為<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font>和<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font>了。 后來,在DJ音標第15版中,增加了被<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font>和<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font>替換的“舊版”中的兩個符號<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>和<font color="#167efb">/<b>u</b>/</font><font color="#333333">。這樣,</font><b>在DJ音標第15版中,既有<font color="#167efb">/?/</font>和<font color="#167efb">/?/</font>,也有<font color="#167efb">/i/</font>和<font color="#167efb">/u/</font>。</b>因此《牛津高階英漢雙解詞典》增加了這兩個元音。傳統(tǒng)說法的元音音標總共就有22個了。<font color="#333333">如:</font><br> <font color="#9b9b9b">《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版):</font> 上圖可見,23個“元音和雙元音”中,<font color="#167efb">/o?/</font>是美式音標,去掉這個,就是<b>22個</b>。<div><br><div>新增加的<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>和<font color="#167efb">/<b>u</b>/</font>被稱為弱元音:</div></div> <font color="#9b9b9b">《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版):</font> <div>新增加的兩個弱元音<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>和<font color="#167efb">/<b>u</b>/</font>在某些單詞的讀音中,與元音<font color="#167efb">/?/</font><font color="#333333">相連為“</font><font color="#167efb"><b>i</b>?</font><font color="#333333">”和“</font><font color="#167efb"><b>u</b>?</font><font color="#333333">”,看上去像是雙元音,但不是。</font><font color="#167efb">/<b>??</b>/</font>和 <font color="#167efb">/<b>??</b>/</font>才是雙元音。如:</div> <div>area的音標<font color="#167efb">/'e?r<b>i</b>?/</font>中的“<font color="#167efb"><b>i</b>?</font>”是<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>和<font color="#167efb">/?/</font><font color="#333333">兩個元音(</font>根據(jù)《牛津高階英漢雙解詞典》和《海詞詞典》等,下同<font color="#333333">)</font>,不是雙元音<font color="#167efb"> /<b>??</b>/</font>。所以,area這個單詞的音節(jié)劃分為:ar?e?a,共3個音節(jié),而不是2個。又如,media讀<font color="#167efb">/'mi?d<b>i</b>?/</font>,音節(jié)劃分為:me?di?a,共3個音節(jié),而不是2個。</div> <p class="ql-block">usually的音標<span style="color:rgb(22, 126, 251);">/<b>'</b></span><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;">ju??<b>u</b>?li</span><span style="color:rgb(22, 126, 251);">/ </span>中的“<span style="color:rgb(22, 126, 251);"><b>u</b>?</span>”是<span style="color:rgb(22, 126, 251);">/</span><b style="color:rgb(22, 126, 251);">u</b><span style="color:rgb(22, 126, 251);">/</span>和<span style="color:rgb(22, 126, 251);">/</span><span style="color:rgb(22, 126, 251);">?</span><span style="color:rgb(22, 126, 251);">/</span><font color="#333333">兩個元音</font>,不是雙元音<span style="color:rgb(22, 126, 251);">/</span><b style="color:rgb(22, 126, 251);">??</b><span style="color:rgb(22, 126, 251);">/</span>。所以,usually這個單詞的音節(jié)劃分為:u?su?al?ly,共4個音節(jié),而不是3個。又如,actually讀 <span style="color: rgb(22, 126, 251);">/'?kt?<b>u</b>?li/</span>,音節(jié)劃分為:ac?tu?al?ly,也是4個音節(jié)。</p> 那么,在傳統(tǒng)的“48個音標(含4個輔音連綴)"中增加了<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>和<font color="#167efb">/<b>u</b>/</font><font color="#333333">之后</font>,音標的總數(shù)就是50個。所以,筆者在拙作<b>《</b>英語小升初銜接讀本》中列出了50個英語音標,并對<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font><font color="#333333">和</font><font color="#167efb">/<b>u</b>/</font>作了說明:<br> <font color="#9b9b9b">《英語小升初銜接讀本》第8頁:</font> 在發(fā)音對比表中將<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>排在 <font color="#167efb">/<b>i?</b>/</font>與<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font>之間;將<font color="#167efb">/<b>u</b>/</font>排在<font color="#167efb">/<b>u?</b>/</font>與<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font>之間: <h3><font color="#9b9b9b">《英語小升初銜接讀本》第51頁</font></h3> 并在音標拼讀練習中,將<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>和<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font>、<font color="#167efb">/<b>u</b>/</font>和<font color="#167efb">/<b>?</b>/</font>分別編排在同一頁,以便對比練習。 <font color="#9b9b9b">《英語小升初銜接讀本》第11頁:</font> <font color="#9b9b9b">《英語小升初銜接讀本》第19頁:</font> 拙作出版后,有英語專家對在元音音標中加入<font color="#167efb">/<b>i</b>/</font>和<font color="#167efb">/<b>u</b>/</font>表示贊同。<font color="#333333">但也有同行覺得還是采用傳統(tǒng)的說法為好,理由是沒有在中小學英語課本中見到“22個元音音標”的匯總表?,F(xiàn)在看來,至少在</font>外研版和上教版新版英語教科書的音標匯總表中,傳統(tǒng)說法的“元音音標”有22個。<font color="#333333">這個顧慮可以消除了!</font> <h1><b>四. 關于英語輔音音標<font color="#9b9b9b">(28,24)</font></b></h1> 英語輔音音標的數(shù)量有兩種說法,即“28個”與“24個”。<div><br><div>六七十年代的中學英語課本中的音標匯總表中輔音音標有28個,其中包含<font color="#167efb" style="">/tr/ </font><font color="#167efb" style="">/dr/ </font><font color="#167efb" style="">/ts/</font> <font color="#167efb" style="">/dz/</font>,至今還有中學英語課本也是如此。</div></div> 現(xiàn)代語音學中,以A.C.吉姆森(A. C. Gimson)為代表的語音學家認為 <font color="#167efb" style="">/tr/ </font><font color="#167efb" style="">/dr/ </font><font color="#167efb" style="">/ts/ </font><font color="#167efb">/dz/ </font>是一種輔音連綴,而并非獨立的音位。<br> 幾年前在BBC English Learning網(wǎng)站上見到的音標匯總表,其中輔音音標24個: 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)等詞典以及國內(nèi)高校英語語音學教材《英語語音教程》(第二版)(王桂珍編著,高等教育出版出版)和《英語語音學》(第三版)(孟憲忠主編,華東師范大學出版出版)中,輔音音標也都是24個。 <h1><b>五. 關于英語音標的教與學</b></h1> 語音是學習語言的基礎?!读x務教育英語課程標準(2022年版)》在“語音知識內(nèi)容與要求”中明確提出“<b>根據(jù)讀音規(guī)則和音標拼讀單詞</b>”、“<b>查詞典時,運用音標知識學習單詞的發(fā)音</b>”。 國內(nèi)中小學英語音標的教學,有的從五年級或六年級開始,有的從七年級開始(山東曲阜市等地從四年級就開始了)。<div><br><div>學生如果在學習“自然拼讀”的基礎上,在小學高年段通過英語音標學會拼讀一些發(fā)音不規(guī)則的英語單詞,并養(yǎng)成查字典的習慣,自主學習課本中的生詞,對預習課文,拓展課外閱讀會大有好處。</div></div> <p class="ql-block">對于中小學生而言,學習英語音標主要是堅持多聽、多模仿。老師沒有必要過多講解,更沒有必要要求學生記住所有的分類和名稱。能知道長元音、短元音、雙元音、清輔音、濁輔音即可。</p> <div>英語音標的學習,僅靠課堂上的時間是不夠的。老師要給學生提供和推薦合適是學習資料和相關信息。學生必須在課外及時復習課堂所學,要利用零碎時間操練,要<b>在盡可能短的時間內(nèi)把音標學完</b>,這樣在學習課本單元中的音標時,既有重點,又能比較熟練地練習拼讀單元詞匯表中的生詞。</div><div><br></div><div>為了方便小初銜接階段的學生系統(tǒng)學習或復習英語音標,拙作《英語小升初銜接讀本》采用復習小學英語課本中的單詞和句子的方式編寫音標拼讀練習,單個音標的練習分“<b>拼讀單詞</b>”“<b>朗讀句子</b>”和“<b>練習對話</b>”3種形式,書中的“音標拼讀練習”“音標分組復習”“音標發(fā)音對比”和“讀音規(guī)則”均配有外教朗讀的錄音,用微信掃書中的二維碼可聽錄音模仿和跟讀。<br></div> <h1><b style="color:rgb(1, 1, 1);">附:《英語小升初銜接讀本》介紹與交流</b></h1> 點開下面鏈接,可以了解拙作。交流與反饋信息請發(fā)郵件至4184106@qq.com。謝謝! <p class="ql-block"><a href="https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzkyMTE0NTkwNQ==&mid=2247486594&idx=1&sn=9a429db96c77e5d0134d82dc3a1d240f&chksm=c1894bdcf6fec2ca557ec18b14cfc9f9d8fcdb032e0088c5b0aaed9d483839a77a7693970a0c&token=2033220062&lang=zh_CN#rd" target="_blank"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i><i> </i>《英語小升初銜接讀本》介紹與用法交流</a></p> <a href="https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzkyMTE0NTkwNQ==&mid=2247486647&idx=1&sn=933cf5a094901a819fe1216f23578293&chksm=c1894be9f6fec2ff7549d339cf43ba3e858baf832602f3962b799969427d41b7e01f790c131a&token=2033220062&lang=zh_CN#rd" target="_blank" class="link"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i>提醒:《英語小升初銜接讀本》(李啟煥編著,海天出版社出版)被盜版!</a> 購買<b>正版 《英語小升初銜接讀本》</b>請聯(lián)系: