欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

大愛無疆(Love is Boundless)

翟江南(Zeze)

<p class="ql-block">翟江南(Zhai Jiang Nan)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">一、前言 (Preface)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">最近去了一趟西藏,身體上的不適,換來了思想上的頓悟。那里的天是多么藍(lán),雪山是多么壯闊,常常引人遐思:在這天高皇帝遠(yuǎn)的地方,人們靠的是什么信仰,那么堅(jiān)定頑強(qiáng)的生活。在這樣一片蒼涼混沌世界,一切是那么井然有序,那么美好!思來想去可以歸結(jié)到一個(gè)字,那就是“愛”,是“愛”的力量在起作用。生活在這里的人們愛這片土地,愛這片土地所在的國家,愛這片土地上一起共同生活的他人。這種寧靜平和,與當(dāng)今并不平靜的域外(主要是國外世界)形成鮮明對(duì)比。</p><h5> Recently, I went to Tibet, and my physical discomfort was exchanged for an epiphany in my mind. How blue the sky is and how magnificent the snow-capped mountains are, it often leads people to reverie: in this place where the emperor is far away, what kind of faith do people rely on, so firm and tenacious life. In such a desolate and chaotic world, everything is so orderly and beautiful! Thinking about it can be boiled down to one word, and that is that the power of "love" is at work. The people who live here love the land, the country where it is located, and the people who live together on this land. This tranquility and peace is in stark contrast to the unquiet extraterritorial, mainly foreign worlds today.</h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">當(dāng)今世界為什么這么亂?這么亂為什么還有人要不斷拱火,讓它更亂?有兩個(gè)物理上的理論似乎無可奈何地在回答這個(gè)問題。一是“大爆炸宇宙論”(The Big Bang Theory),宏觀上所有的物體之間的距離在不斷疏遠(yuǎn)而去;二是“熵增定律”(Law of Entropy Increase)它是熱力學(xué)中的一個(gè)基本原理,它描述的是在一個(gè)孤立系統(tǒng)中,總熵(混亂度)的增加是不可避免的。大爆炸宇宙論普通吃瓜大眾難以感受到,要命的是這個(gè)熵增定律,它就時(shí)刻發(fā)生在每一個(gè)人身邊,據(jù)說這也是物理學(xué)家們最頭疼的不二定理。這不是要擺弄學(xué)問,禿子(作者的自嗨)和大家一樣不懂;也不是要故弄玄虛,去了西藏更加深切感受到,在大自然面前人類實(shí)在太渺小。既然大自然的規(guī)律擺在這,那就順其自然罷了。自從認(rèn)識(shí)了熵增定律,禿子的小腦袋瓜中那些固有的神經(jīng)元樹突像被搭接錯(cuò)誤一般,信息之間的傳遞顯得紊亂起來。到了西藏,到世界屋脊上去思考這些問題,搭錯(cuò)的神經(jīng)會(huì)不會(huì)得到高反后的洗禮、凈化,甚或是重構(gòu)。</p><h5>Why is the world so chaotic today? It's so messy, why do people keep arching the fire to make it even more messy? There are two physical theories that seem to be helpless to answer this question. One is the " The Big Bang Theory," in which the distance between all objects on the macroscopic level is constantly estranged; The second is the "Law of Entropy Increase", which is a fundamental principle in thermodynamics that describes the inevitability of an increase in total entropy (degree of chaos) in an isolated system. The Big Bang cosmology is difficult for ordinary people to feel, and the worst thing is this law of entropy increase, which happens all the time around everyone, and it is said that this is also the most troublesome theorem for physicists. It's not about fiddling with learning, the bald man (the author's self-esteem) doesn't understand it like everyone else; I didn't want to play tricks, but I went to Tibet to feel more deeply that human beings are too small in front of nature. Since the laws of nature are here, let it be. Since the law of entropy increase was recognized, the natural neuronal dendrites in the little brain of the bald man seemed to be misconnected, and the transmission of information between them seemed to be disordered. When I go to Tibet, I go to the roof of the world to think about these questions, whether the wrong nerves will be refined, purified, or even reconstructed after the high reaction.</h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">古人在《皇極經(jīng)世緒言》中就認(rèn)為世界是一分為二的,有矛就有盾,有好就有不好。這是禿子國人普遍共識(shí),它也曾深深扎根在禿子的腦海中。但是這種哲學(xué)觀點(diǎn)似乎無力抵擋上述兩大理論對(duì)固有思維的沖擊。至少直到去西藏之前禿子都是這么認(rèn)為的。到了西藏,禿子不但飽享了眼福,更為重要的是打開了心扉。覺得世界上至少還是有兩種文明武器可以緩釋熵增定律的負(fù)面影響。這就是虔誠的信仰和無疆的“大愛”。秉承信仰挖掘出來禿子國人自古以來深埋骨子里的“獨(dú)慎”意識(shí);踐行大愛則可以將人類自己、人類與自然緊緊聯(lián)系到一起,使得世界不那么無序。這種聯(lián)系是不分地域、不分民族的。在虔誠的信仰和無疆的大愛之間又是彼此聯(lián)系的。這是一個(gè)大話題。禿子在本篇中,只打算將“愛”作為主題,并且采用大地域跨度,帶讀者到大洋彼岸去,用拍攝到的“愛片”來表述“愛的力量”。最后在結(jié)尾以期去溝通起風(fēng)馬牛不相及的“熵增定律”與“大愛無疆”之間的有機(jī)聯(lián)系,希望讀者朋友在耐心看完愛片之后,與禿子能夠產(chǎn)生相同或者是相近的感受。</p><h5>The ancients believed in the "Introduction to the Emperor's Classics" that the world is divided into two, and there are spears and shields, and there are good and bad ones. This is the general consensus of the bald people, and it has also been deeply rooted in the minds of the bald people. However, this philosophical view seems to be unable to resist the impact of these two theories on the thinking of the past. At least that's what bald people thought until they went to Tibet. When he arrived in Tibet, the bald man not only enjoyed the blessing of his eyes, but more importantly, opened his heart. I think there are still at least two civilizational weapons in the world that can mitigate the negative effects of the law of entropy increase. This is pious faith and boundless "universal love". Adhering to the faith, the "sole prudence" consciousness of the bald people has been buried deep in their bones since ancient times; The practice of universal love can bring human beings and human beings and nature together, making the world less chaotic. This connection is regional and ethnic. There is a connection between devout faith and boundless love. It's a big topic. In this article, the bald man only intends to take "love" as the theme, and use a large geographical span to take readers to the other side of the ocean, and use the "love film" filmed to express the "power of love". Finally, at the end, I hope to communicate the organic connection between the "law of entropy increase" and "boundless love", hoping that readers and friends can have the same or similar feelings with bald people after patiently watching love films.</h5> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">二、大愛無疆(Love is Boundless)</p><p class="ql-block"><br></p><h5>1、《“快到家了”》(We will Come Back Home Soon!) </h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">簡(jiǎn)單介紹:2021年3月17日清晨,成千只沙丘鶴陸續(xù)飛到美國華盛頓州西里奇蘭,棲息在田野上、樹叢中。在天空飛翔的眾多鳥中,有一只沙丘鶴幼鳥明顯飛不動(dòng)了,另一只體型大一點(diǎn)的沙丘鶴盤旋到幼鳥身邊進(jìn)行鼓勵(lì)。作者迅速按下相機(jī)快門,將這一感人瞬間拍了下來。</p><h5>Brief introduction: In the early morning of March 17, 2021, thousands of sandhill cranes flew to the richland, Washington, USA, inhabiting fields and trees. Among the many birds in the sky, one of the young cranes was clearly unable to fly, and another, a larger crane, circled around the young birds to encourage them. The author quickly pressed the camera shutter and captured this touching moment.</h5> 2、《帶娃的母親和玩耍的孩子們》(The Mother with babies and Children Playing)<br><div><br></div><div>簡(jiǎn)單介紹:2023年 4月 25日11點(diǎn),當(dāng)孩子們?cè)诟鐐惐葋喓舆叺男」珗@玩累了后,帶著三個(gè)娃的母親和帶著一個(gè)娃的母親相互道別,分手回家。</div><h5>Brief introduction: At 11 o'clock on April 25, 2023, when the children were tired of playing in the small park by the Columbia River, the mother with three babies and the mother with one baby said goodbye to each other and went home .</h5> <p class="ql-block">3、《可憐天下父母心》(Pity the Hearts of Parents All Over the World)</p><h5>時(shí)間地點(diǎn)同上(Same time and place as above)</h5> 4、《自愿者》(The Volunteer)<br>簡(jiǎn)單介紹:2023年5月30日在Richland Rotary Beach公園看到一位自愿者,他正使用金屬探測(cè)器在公園草地掃描,發(fā)現(xiàn)易拉罐瓶蓋拉環(huán)后就拾起來,裝到隨身小包里。<br><h5>Brief description: On May 30, 2023, I saw a volunteer in Richland Rotary Beach Park, who was scanning the park's grass with a metal detector, and picked up the pull tab of the can's bottle cap and put it in a carry-on bag.</h5> <p class="ql-block">5、《相濡以沐》( Mutual Help and Relief)</p> <h5>時(shí)間地點(diǎn)同上(Same Time and Place as Above)</h5> <p class="ql-block">6、《喂小松鼠的老婦人》(The Old Woman who Feeds the Little Squirrel)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">簡(jiǎn)單介紹:2023年4月2日傍晚時(shí)分,一對(duì)老人來到公園喂松鼠。因?yàn)樗ㄋ﹤儠r(shí)常來,附近的松鼠、鷗鳥已經(jīng)熟悉,條件反射般也來到老人們?nèi)雎涞鼗ㄉ牡胤?,公園頓時(shí)熱鬧起來。老頭在四周驅(qū)趕空中的鷗鳥,老太就在樹周邊地上、電器柜上放上落地花生,還招呼樹上的松鼠下來吃食。</p><h5>Brief introduction: On the evening of April 2, 2023, an elderly couple came to the park to feed the squirrels. Because they come often, the nearby squirrels and gulls are already familiar, and they reflexively come to the place where the old people scatter peanuts, and the park suddenly becomes lively. The old man drove away the gulls and birds in the air, and the old lady put peanuts on the ground around the trees and on the electrical cabinets, and beckoned the squirrels in the trees to come down and eat.</h5> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">7、護(hù)“犢子”(The Mother Deer Protects her Fawn)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">簡(jiǎn)單介紹:2023年6月10日,在從Walla Walla 的 Scene Loop 回駐地時(shí),看見一頭母鹿正在哺育小鹿。母鹿見有車子停下,擔(dān)心小鹿的安全,在知道小鹿還跑不快的情況下,趕快示意它躲藏起來。這個(gè)過程作者用相機(jī)記錄下來,為了防止天上的老鷹趁母鹿不在偷襲小鹿,作者臨走還在小鹿身上加蓋了一把草。</p><h5>Brief introduction: On June 10, 2023, when returning to the station from Walla Walla's Scene Loop, I saw a doe feeding the fawn, and when the doe saw a car stopping, she was worried about the safety of the fawn, and quickly signaled it to hide when she knew that the fawn was not happy. The author recorded this process with a camera, and in order to prevent the eagle in the sky from sneaking up on the fawn while the doe was away, the author also added a handful of grass to the fawn before leaving.</h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">7.1 《哺育》(Feeding)</p> 7.2 《報(bào)警》(Giving an Alarm) 7.3 《藏匿》(Hiding) 7.4《裝死》(Death Mimicry) 7.5《老鷹在天空盤旋》(Eagles Hover in the Sky) <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">8.《黑鵝的成長》(Wild Goose’s Growing up)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">簡(jiǎn)單介紹:在美國華盛頓州的三江交匯之處的三鎮(zhèn),是一塊戈壁灘中的綠洲,那里生活著很多鳥兒。有野鴨、海鷗、蒼鷺、白頭鷹,最多的就是下面的主角——大雁(俗名:野鵝,黑鵝;又名:加拿大鵝)。作者在幾年前就注意到這里生活著的黑鵝已經(jīng)不是候鳥,而是守鳥。作者從2023年5月到8月這段時(shí)間,在這片沃土上用鏡頭記錄下黑鵝雛鳥成長的片段。</p><h5>Brief introduction: Three towns at the confluence of three rivers in Washington State, USA, is an oasis in the Gobi Desert, where many birds live. There are wild ducks, seagulls, herons, bald eagles, and the most common is the protagonist below - wild geese (common name: wild goose, black goose; Names: Canada Goose). The author noticed a few years ago that the geese living here are no longer migratory birds, but guardian birds. From May to August 2023, the author recorded the growth of wild goose chicks on this fertile soil.</h5><p class="ql-block"><br></p><h5>8.1 《依附在父母身邊的雛雁》(Wild Young Gooses Attached to Their Parents)</h5> 時(shí)間:2023-05-09 <h5>8.2《正在河邊吃草的雛雁》(Wild Young Gooses Are Foraging by the River Bank)</h5> 時(shí)間:2023-05-09 <h5>8.3《守護(hù)雛雁》(Wild Young Gooses Are Protected by the Adult Gooses )</h5> 時(shí)間:2023-05-11 <h5>8.4《雛雁在人們的呵護(hù)下茁壯地成長》(The Geese Grow up under the Care of People Healthily)</h5> 時(shí)間:2023-05-31 <h5><br></h5><h5>8.5《黑鵝長大了》(The Wild Goose has Grown up)</h5><div>時(shí)間:2023-08-26 </div> <div><br></div><div>三、結(jié)尾(Finis)</div><div><br></div><div> 寫到了結(jié)尾,禿子覺得已經(jīng)將要表達(dá)的意思說明白,不懂的讀者則在看完愛片之后,除了對(duì)異域風(fēng)情有點(diǎn)新鮮感外,既不知道禿子怎么會(huì)將西藏秘境與遠(yuǎn)隔萬里的大洋彼岸放在一起去扯,更不知道也不感冒在“熵增定律”與“大愛無疆”之間究竟存在著什么關(guān)系。禿子本想繼續(xù)從自己也不是十分清楚的“薛定諤的貓”的是死是活僅是一瞬間的事;“平行宇宙”還有一個(gè)與讀者一樣存在的人在盯著你,他在讀著你還暗暗影響著你,你應(yīng)該用什么去感動(dòng)到他,然后又回報(bào)于你。這會(huì)越描越黑。如果真有這樣的事發(fā)生,只有將人聚得攏的虔誠信仰能夠辦到,只有將人心收得緊的大愛可以有所作為。是不是依然一頭霧水呢?</div><div><br><h5>At the end of writing, the bald man felt that the meaning he was going to express had been made clear, and the readers who didn't understand it didn't know how the bald man could put the secret land of Tibet and the other side of the ocean thousands of miles away together after watching the love film, except for a little freshness to the exotic customs, and he didn't know or understand what the relationship between the "law of entropy increase" and "great love without borders" was. The bald man wanted to continue from himself not very clearly whether "Schr?dinger's cat" was dead or alive, and it was only a matter of moments; In the "parallel universe", there is a person who exists like a reader staring at you, he is reading you and secretly influencing you, what should you use to move him, and then return to you. It's going to get darker and darker. If such a thing happens, only the pious faith that brings people together can do it, and only the great love that tightens people's hearts can make a difference. Is it still confused?</h5></div>