<p class="ql-block"> 年過80后,圍繞專業(yè) ,繼續(xù)在鍵盤上,敲打文字已越來越感困難。幸好濟(jì)南老年大學(xué)在金齡養(yǎng)老公寓開設(shè)了聲樂班,既然早年別人說我嗓子尚可開發(fā),于是很快就找到了自己下一個目標(biāo)。甩掉教授的罩衣,重回久別的課堂,恭恭敬敬地仰望著小我40多歲的老師,果真就“米衣~呀啊~米衣~牙啊~”地從頭學(xué)將起來。別說還越唱越覺著唱歌是門與我的文學(xué)專業(yè),有著你中有我,我中有你,可以互補(bǔ)的深厚淵源。用我難以割舍的專業(yè)思維,發(fā)掘?qū)Ω柙~的深切感悟,再用上老師新教的歌唱技巧,興趣還真的就陡然爆棚。</p><p class="ql-block"> 這天的聲樂課上,一貫惜時如金的孫老師,看時間還寬裕,決定插進(jìn)《越人歌》這首短唱。讓我們先預(yù)聽一下。留下那絕美旋律的牽引,好點燃我們課下自學(xué)的熱情。沒想到老師那充滿激情誘惑的琴聲和高亢又不失優(yōu)雅韻味的嗓音,一下子就震撼了全班。我也決心回去沿著這如泣如訴,不絕于耳的旋律,仔細(xì)品味享受一番。</p><p class="ql-block"> 越能觸動我心靈的東西,我越想做追根求源的探索。沒想到打開《百度》搜了多篇,竟大吃一驚:總感到《百度》上若干對該詩的解釋,似乎都人云亦云地牽強(qiáng)附會。我決定用我的專業(yè)余熱,重新梳理出更符合女主人實際的原生態(tài),從而更準(zhǔn)確地把握好這位雖說也多愁善感,但畢竟更敢跨越身份的差異,蔑視階層的鴻溝,大膽追求愛情的勇敢女性。</p><p class="ql-block"> 這首先秦遺存下的民歌,“兮”字的反復(fù)出現(xiàn),彰顯著楚辭的詠唱風(fēng)格。我基本同意這首歌表達(dá)出的是階級身份差異下,一位女船工的愛情詠嘆。詩中內(nèi)容的全部,自始至終都是女子個人的所思,所愛,所憂,所嘆。而“王子”始終沒有察覺到船上發(fā)生的一切,詩中詠嘆出的一切,僅僅存在于女子單相思的眼里和心中。也正因為詩中有身份的“王子”,對這位多情民間女子,并未關(guān)注和理睬。那么對這個癡情女子的單相思,王子能否接受,也永遠(yuǎn)是個迷。這才觸發(fā)了多情的女子,那“心悅君兮君不知”的一唱三嘆。在這類似抱怨的無數(shù)個“君不知”的疊加追問中,不斷把女子的苦衷,推向感人至深的高潮。</p><p class="ql-block"> 故此,我認(rèn)為凡是憑主觀的猜測,替王子做出回答的任何詮釋,都是違背了詩的原意。本詩的魅力就是女子不顧身份等級的差別,沖破世俗觀念的大膽追求,以及她如泣如訴如怨如慕的內(nèi)心獨白。</p><p class="ql-block"> 此詩之美,恰恰就在于準(zhǔn)確地表達(dá)了女子同舟相遇的瞬間感觸。至于王子的情感回報,還是不主觀強(qiáng)加為好。憑推斷去亂點鴛鴦譜,反而會影響了原作的意向美。含蓄一點,朦朧一點,留下讓人們思索的波瀾和余地,豈不更好。不知我說的是否在理。</p><p class="ql-block"> 這些年,由于文風(fēng)的不正,冒牌的專家多橫空出世。原本非常直白易懂的東西,非要故弄玄虛地繞來繞去,將簡單問題復(fù)雜化,以此來誤導(dǎo)受眾,賣弄自己知識的淵博。在對《越人歌》的詮釋上,有的不僅牽強(qiáng)附會地找出了“王子”是指何人,更有甚者還恬不知恥地抬出外國人的“研究成果”來污蔑祖先,竟離奇地將《越人歌》,說成是同性戀的鼻祖,真的讓人啼笑皆非。從這個角度來看,我正本清源,重新解讀這首民歌,實在也大有必要。</p><p class="ql-block"> 今年我82歲了,對鐘愛的專業(yè)還難以割舍,現(xiàn)在終于找到了可以小打小鬧的突破口。唱羅老師教的《故鄉(xiāng)的小路》,我會聯(lián)系我當(dāng)年的感受,把養(yǎng)老公寓的老太太唱哭。唱《父親》,我會歌后附文,重點寫我的父親,一生只知道拼命地養(yǎng)家糊口,連抽“一袋悶煙”,喝“半壺老酒”的雅興和福分都沒有,別說還馱著我,去享受“滿天數(shù)北斗”那天倫之樂了。此文在《美篇》發(fā)表,不僅作為《精選》被編輯推薦,一片好評,更鼓勵我一鼓作氣,邊唱邊寫地把一個系列,送上《美篇》。</p><p class="ql-block"> 我無力去長篇大論,就適當(dāng)搞點邊緣學(xué)科的小融合,不也是繼續(xù)發(fā)揮余熱的探索嗎。</p><p class="ql-block"> 既然不想舍棄本行,還想老有所為地干點力所能及的實事,那就愉快地敲敲邊鼓吧。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;"> 《越人歌》原詞</span></p><p class="ql-block">今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。</p><p class="ql-block">山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。心悅君兮君不知。</p><p class="ql-block">山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。心悅君兮君不知。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;"> 《越人歌》譯文</span></p><p class="ql-block"> 今晚是何等美好呀,</p><p class="ql-block"> 讓我有機(jī)會駕舟行船。</p><p class="ql-block"> 今天是什么好日子呀,</p><p class="ql-block"> 更有幸與王子同舟相見。</p><p class="ql-block"> 我羞答答地暗戀著王子呀,</p><p class="ql-block"> 絕不怕有人詆毀我“無恥高攀”。</p><p class="ql-block"> 我心煩意亂呀,幾乎要超過極限,</p><p class="ql-block"> 王子呀,你的心思究竟是哪般 ? </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 山上有樹呀,樹有樹枝(知),</p><p class="ql-block"> 我如此地喜歡你,你咋能不知?</p><p class="ql-block"> 山上有樹木呀,樹有樹枝(知),</p><p class="ql-block"> 我如此暗戀你,你咋能不知?</p><p class="ql-block"> 我如此仰慕你,你咋能不知?</p><p class="ql-block"> 山上有樹木呀,樹有樹枝(知),</p><p class="ql-block"> 我如此追逐你,你咋能不知?</p><p class="ql-block"> 山上有樹木呀,樹有樹枝(知),</p><p class="ql-block"> 我如此貼近你,你咋能不知?</p><p class="ql-block"> 我如此鐘愛你,你咋能不知?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">直譯重本意 ,意譯增風(fēng)趣 。 二者相結(jié)合,我求接地氣。此譯文僅為把握人物形象參考。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 聲道的發(fā)聲和聲音的走向,在很大程度上,是可意會不可言傳的難題。但老師邊發(fā)音,邊手勢,一番極似舞蹈的夸張動作,就確確實實,指哪打哪地將難題一一化解了。在老師魔法般指揮牽引下,聲音在腔體里,幾乎能上躥下跳,一會兒竄頭過腦從眉心出,一會兒下沉丹田穿胸過肚往下跑。聲樂課,大家的激情在孫老師的帶動下,總會熊熊燃燒。老師課堂上,激情四射的瀟灑表現(xiàn),也是激發(fā)我將課堂上的思索,演化成這篇短文的真正動力。</p><p class="ql-block"> 眼睛不行了,就學(xué)唱。長文寫不了了,就切合專業(yè)來點短的。貴在有自己的探索,貴在蹣跚地漫步向前,夕陽下,總能找到適合我想干的事。</p> <p class="ql-block"> 為我們授過課的羅老師,是他把幽默留給了我們。上課第一天,他要求大家:先學(xué)厚臉皮……。我下面的試唱,就是兌現(xiàn)羅老師的教誨。</p> <p class="ql-block">聲樂課堂上,勤奮好學(xué)的同學(xué)們。</p> <p class="ql-block"> 還是把自唱自錄的歌,不怕害羞地亮出來吧。獻(xiàn)給老師,匯報我的點滴進(jìn)步;送給同學(xué),與他們共進(jìn)共學(xué);留給自己,標(biāo)記并鼓勵我繼續(xù)蹣跚前行。</p><p class="ql-block"> 干不成大事,就力所能及地干點小事。舍棄不了文學(xué),又無力去寫更多的文字,就在文學(xué)的邊緣,見縫插針,零打碎敲地在消遣中再發(fā)揮點余熱。夕陽西下前,留下點起碼能證明還有思想地活著的文字或歌聲,就是我的追求。心想這總比留下一堆最終要風(fēng)化的其它,不知要好多少。</p><p class="ql-block"><br></p>