<p class="ql-block"> 自相矛盾(先秦 韓非)</p><p class="ql-block">楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。眾皆笑之。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。</p> <p class="ql-block"> 【了解作者】</p> <p class="ql-block"> 【注釋】</p><p class="ql-block">鬻:[yù],賣。</p><p class="ql-block">者: ...的人。</p><p class="ql-block">盾: 盾牌,古代作戰(zhàn)時遮擋刀劍用。</p><p class="ql-block">矛: 古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。贊譽,夸耀。</p><p class="ql-block">曰: 說,講。 吾:我。夫:用在首句,引起議論。</p><p class="ql-block">陷: 穿透、刺穿的意思 。利:鋒利,銳利?;?有人。以:使用,用。子:您,對人的尊稱。</p><p class="ql-block">何如: 怎么樣。</p><p class="ql-block">其: 代詞。這里指那個賣矛和盾的人。</p><p class="ql-block">弗能: 不能。</p><p class="ql-block">應(yīng) : 回答。</p> <p class="ql-block"> 【譯文】</p><p class="ql-block"> 有一天,有一個楚國人在賣盾牌和長矛。他指著自己的盾得意洋洋 ,神氣活現(xiàn)的向別人夸著說 :“我的盾特別堅硬 ,沒有什么東西能刺破它。”說完還不忘記拍拍自己的盾牌。他又夸著自己的長矛 自信滿滿的繞著群眾轉(zhuǎn) , 又指著自己的長矛說 :“我的長矛特別的尖利 ,沒有它刺不破的物品。 ”說完之后還不忘記摸一摸自己的長矛 再拍一拍自己的盾牌 。</p> <p class="ql-block"> 他一邊說一說自己的盾牌 一邊說一說自己的長毛矛,有些人滿臉不信 、有些人竊竊私語 、有些人半信半疑 ;有些人一臉疑惑 心想真有那么厲害嗎 ?這時從人群中擠出來一個人 ,問他:“你用你的矛刺 你的盾,會怎么樣呢 ?”他又帶著嘲諷的語氣 雙手叉腰問:“怎么不敢了 ,該不會你說的是假的吧 !大家說呢 ?”眾人都說:“就是,快試一試 讓我們看看吧 ,要不我們怎么相信你賣的東西和你說的一樣好呢 ?”</p> <p class="ql-block"> 本文主要講述了一個賣矛和盾的人,不切實際的夸贊自己的矛和盾,他說的話相互抵觸,不能自圓其說;通過楚人“自相矛盾”的故事告訴我們:說話做事要前后一致,實事求是;不能夸夸其談,自相矛盾。</p>