<p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">我最敬愛的女王貝婭特麗克絲:</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"> 我是李思怡(SiejieLee),曾記得2002年申請荷蘭護(hù)照時(shí)碰到了難題,所以我一方面抱著有希望、一方面寫信給您試試看的心理,(荷蘭女王會(huì)審理民間雞毛蒜皮的小事嗎?”)我在信中解釋我當(dāng)時(shí)的情況,以及出國后經(jīng)歷過的故事,您竟然看到我的信件,經(jīng)您親自批審后,荷蘭司法部通過了我的入藉申請。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">我真是何等的幸運(yùn)啊,西方有句話這樣說:感恩為幸福之首,感恩感謝、感激、感動(dòng),千言萬語在心中交織、百感交集用文字難以形容這樣的心情,一切盡在不言中。(自從我1988出國以后,2003年是我離開家鄉(xiāng)第一次回國探親,整整15個(gè)年頭,人生有幾個(gè)15年啊,華麗的跌倒后,是上天有憐憫之心,讓我華麗的轉(zhuǎn)身,也是上天對我額外的眷顧。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 苦難生歷練,先置于死地而后生,當(dāng)上天為我關(guān)上一扇門的時(shí)候,必然為我打開了另一扇窗,為我點(diǎn)燃了新的希望之火,您就像我的再生父母,給了我第二次生命,終于可以在荷蘭居住,并且在這片美麗的土地上幸福安心的生活著,我不再像以前那樣因沒有居留證、沒有安定的居所而提心吊膽的、沒有自己的家而四處奔波、擔(dān)驚受怕(打工),天涯海角漂泊流浪。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b><b style="font-size:20px; color:rgb(176, 79, 187);">經(jīng)過幾年努力工作,夫妻倆積儲(chǔ)了點(diǎn)小資金,2000年在Breda開了薯?xiàng)l店,由于店小市場競爭又大,做了五年就把店賣掉了。2006年五月五日我女兒yoyo出世了,生產(chǎn)后我總是覺得腰酸背痛,無論站著 坐著 還是躺著都感到身體有疼痛,而且越來越嚴(yán)重,所以去醫(yī)院做檢查,結(jié)果是“椎間盤突出” ,醫(yī)生說要注意保養(yǎng)不要干重活、體力活。這也嚴(yán)重影響了我的日常生活和失去了工作能力,慢慢地我就變成家庭主婦,在家一邊照顧女兒相夫教子,一邊開始我的詩歌創(chuàng)作當(dāng)坐家。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 作品有懷念故鄉(xiāng)贊美家鄉(xiāng)的、有贊美在荷蘭美好生活的、有甜蜜回憶、也有歌頌愛情和情感的詩歌等等, 現(xiàn)有詩歌三十多首,我真希望可以出一本有中荷雙語的詩歌集,同時(shí)希望能得到您的欣賞和支持,能和更多的人一起分享我的作品,這是我心中最大的唯一的心愿。有些詩歌如果能編上曲子,我想一定會(huì)是首很好聽的歌曲,我的荷蘭朋友Mark(馬克)他是開翻譯公司的,他把我的詩歌翻譯成荷語版做成小冊子,并寄給您看看,我向您表示衷心的感謝,留作紀(jì)念。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b><b style="font-size:20px; color:rgb(255, 138, 0);">白駒過隙,時(shí)間像流星般飛逝,轉(zhuǎn)眼間您己是兒孫滿堂的奶奶了,我也常常在一些雜志上和電視里一睹您女王的風(fēng)采,您平易近人和藹可親,您有一張慈祥善良的容顏。ORANJE BOVEN(荷蘭皇家雜志)我每期都會(huì)看并保存起來做收藏,現(xiàn)在您有7位孫女1位孫子,Amalia、Alexia、Ariane、Luana、Zaria、Eloise、Casimir、Leonore,所以特此寫了這首詩歌《小公主》寄給您,禮輕意重希望您會(huì)喜歡。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(255, 138, 0); font-size:20px;"> 祝您</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(255, 138, 0); font-size:20px;"> 全家健康 幸福</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(255, 138, 0); font-size:20px;"> 李思怡字</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【荷文翻譯 馬克】</b>Mijn geliefde en gerespecteerde Koningin:</p><p class="ql-block"> Alleereerst wil ik mijn diepste medeleven en verdriet over prins Friso uitspreken. Ik hoop dat u goed op uzelf past en ik wens dat God in de hemel ervoor zorgt dat de prins spoedig ontwaakt. Dagelijks bid ik en brand ik wierook opdat God u mag zegenen.</p><p class="ql-block"> Ik ben Siejie Lee, in 2002 ondervond ik problemen bij het aanvragen van een Nederlands paspoort. Ik heb u toen een brief geschreven waarin ik mijn omstandigheden heb uitgelegd en dankzij uw toestemming heeft het Ministerie van Justitie mijn aanvraag tot naturalisatie goedgekeurd. </p><p class="ql-block"> Ik heb echt zoveel geluk gehad. De dankbaarheid en blijdschap die ik daardoor voel kunnen niet in woorden uitgedrukt worden. U bent als een tweede moeder voor mij die mij een tweede leven heeft geschonken. Eindelijk kon ik in Nederland leven en gelukkig zijn op dit mooie stukje aarde, hoefde ik niet meer zoals vroeger zonder vaste verblijfplaats, zonder huiselijke warmte, levend in angst van plek tot plek te zwerven. </p><p class="ql-block"> Ik en mijn man hadden na een aantal jaren hard werken wat geld gespaard en in 2000 openden we in Breda een snackbar. Omdat het een kleine snackbar was en de concurrentie hevig liep de zaak niet ideaal en na vijf jaar hebben we hem verkocht. Op 5 mei 2006 is mijn dochter Yoyo geboren en daarna kreeg ik last van een zere rug. Of ik nu stond, zat of lag ik had altijd pijn en het werd steeds heviger. Onderzoek in het ziekenhuis wees uit dat mijn wervelschijven uitstaken. Dit had grote invloed op mijn leven. Ik verloor het vermogen om te werken en werd langzamerhand huisvrouw. Ik zorgde voor mijn dochter en begon met het schrijven van poezie. Sommige van mijn gedichten beschrijven herinneringen aan mijn geboorteplaats, sommigen bezingen het prachtige leven in Nederland, zoete herinneringen, de liefde, et cetera. Ik heb ruim 70 gedichten geschreven. Ik hoop een tweetalige dichtbundel te kunnen publiceren, Chinees en Nederlands. </p><p class="ql-block"> Ik hoop ook dat u mijn gedichten kunt waarderen en mij zult steunen zodat nog meer mensen van mijn werk kunnen genieten. Dit is mijn enige wens.Sommige gedichten zullen beslist hele mooie liedjes worden als ze op muziek worden gezet. Een Nederlandse vriend van mij met een vertaalbureau, Mark, heeft de gedichten naar het Nederlands vertaald. Als u belangstelling heeft kan ik ze naar u opsturen.</p><p class="ql-block"> De tijd vliegt als een vallende ster. In een oogwenk bent u grootmoeder met een huis vol kleinkinderen geworden. In tijdschriften en op televisie bewonder ik uw charisma en uw vriendelijke gezicht. </p><p class="ql-block">Ik bewaar elke uitgave van het tijdschrift Oranje Boven. U heeft nu zeven kleindochters en een kleinzoon, Amalia, Alexia, Ariane, Luana, Zaria, Eloise, Casimir en Leonore en daarom heb ik speciaal dit gedicht voor u geschreven. Het is maar een kleinigheid maar ik schenk het u met zeer goede bedoelingen. Ik hoop dat het u zal plezieren.</p><p class="ql-block"> Ik wens u en uw familie veel gezondheid en geluk.</p><p class="ql-block">Hoogachtend,</p><p class="ql-block">Sie jie LEE </p><p class="ql-block">E mail : siejielee@hotmail.com</p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"><i><u>寫給女王的詩歌中文版</u></i></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">【小公主】《心肝寶貝》兒歌</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">作詞:LeeSieJie李思怡</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">有個(gè)女孩小小年紀(jì)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">舉手投足充滿詩意</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">有個(gè)女孩小小年紀(jì)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">調(diào)皮任性又聰明玲琍</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">有個(gè)小孩小小年紀(jì)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">喜歡唱歌跳舞愛做游戲</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">有個(gè)女孩小小年紀(jì)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">一舉一動(dòng)散發(fā)義氣</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">有個(gè)女孩小小年紀(jì)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">認(rèn)真好學(xué)又愛動(dòng)腦筋</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">有個(gè)小孩小小年紀(jì)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">熱愛父母合家歡天喜地</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">人世間的因緣都是天注定</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">她給我們帶來歡樂的氣氛</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">她就像一首優(yōu)美的旋律</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">不知不覺走進(jìn)我們的世界</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">寫給女王的詩歌【Prinsesje】荷文</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Auteur: Siejie Lee</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Er is een klein meisje</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Vol poezie</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Er is een klein meisje</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Ondeugend en slim</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Er is een klein meisje</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Ze danst, zingt en speelt </b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?Er is een klein meisje</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Met elke beweging toont ze haar trouw</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Er is een klein meisje</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Serieus en leergierig, goed denkt ze na</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Er is een klein meisje</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Dat houdt van haar ouders in een gelukkig gezin</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Het lot van de mensen wordt door God bepaald</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Zij heeft ons blijdschap en vreugde gebracht</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Zij is een prachtige melodie</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">Die ongemerkt in onze wereld kwam</b></p>