欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

《Scarborough Fair》~ 旋律優(yōu)美的經(jīng)典英文金曲

云珠

<p class="ql-block">《Scarborough Fair》(斯卡布羅集市)是一首著名英文金曲,最初的版本誕生于中世紀(jì)的一首英格蘭民歌。1965年,保羅·西蒙從一位英國民歌手——馬丁·卡西那里學(xué)到了這首歌的旋律,并二次創(chuàng)作改編翻唱。收錄于電影《畢業(yè)生》的原聲帶中,成為二十世紀(jì)經(jīng)久不衰、最膾炙人口的名曲之一。</p> <p class="ql-block">英國著名古典跨界音樂女高音歌手莎拉·布萊曼演唱該曲成為永恒的經(jīng)典。</p> <p class="ql-block">莎拉·布萊曼是第一位同時登上跨國流行、古典和跨界音樂最高地位的女性。</p> <p class="ql-block">作為古典與流行音樂的美聲天后,她的唱片銷量屢屢登上歐洲、北美和亞洲地區(qū)排行榜的冠軍。</p> <p class="ql-block">2008年,莎拉·布萊曼與劉歡共同演唱北京奧運會開幕式主題曲《我和你》,成為首位二度演唱奧運會主題曲的歌手。</p> <p class="ql-block">斯卡布羅集市,在中世紀(jì)時期是來自全歐洲的商人經(jīng)常聚集的一個海邊重鎮(zhèn),非常繁華?,F(xiàn)在的英格蘭西北部仍有這樣的小鎮(zhèn)。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>《斯卡布羅集市》</b></p><p class="ql-block">演唱:Sarah Brightman(莎拉·布萊曼)</p><p class="ql-block">所屬專輯:《La Luna》(月光女神)</p><p class="ql-block">發(fā)行時間:2000年</p><p class="ql-block">翻唱:云珠(主旋)/ 大霧(和聲)</p> <p class="ql-block">《斯卡布羅集市》表現(xiàn)的是一位在前線作戰(zhàn)的士兵對戀人的思念,士兵請求去斯卡布羅集市的人帶去對姑娘的問候。</p> <p class="ql-block">在每段第一句歌詞的后面,都插入了一句“歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香”。正是這句歌詞的反復(fù)出現(xiàn),使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩,對斯卡布羅集市充滿了無限的向往。</p> <p class="ql-block">《斯卡布羅集市》唱到的香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),分別代表了善良,力量,忠誠和勇氣。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>《Scarborough Fair》(莎拉·布萊曼版本)</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>中英文歌詞</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Are you going to Scarborough Fair</p><p class="ql-block">你要去斯卡波羅集市嗎</p><p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block">蕪荽 鼠尾草 迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">Remember me to one who lives there</p><p class="ql-block">給我捎個口信給一位居住在那里的人</p><p class="ql-block">he once was a true love of mine</p><p class="ql-block">他曾經(jīng)是我的真愛的戀人</p> <p class="ql-block">Tell him to make me a cambric shirt</p><p class="ql-block">告訴他為我做一件細(xì)麻紗布襯衫</p><p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block">蕪荽 鼠尾草 迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">Without no seams nor needless work</p><p class="ql-block">要做的天衣無縫</p><p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p><p class="ql-block">那么他就是我真愛的人</p> <p class="ql-block">Tell him to find me on acre of land</p><p class="ql-block">請他為我找一畝地</p><p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block">蕪荽 鼠尾草 迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">Between the salt water and the sea strand</p><p class="ql-block">在咸水和海岸之間</p><p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p><p class="ql-block">那么他就是我真愛的人</p> <p class="ql-block">Tell him to reap it with a sickle of leather</p><p class="ql-block">請他用皮做的鐮刀收割莊稼</p><p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block">蕪荽 鼠尾草 迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">And gather it all in a bunch of heather</p><p class="ql-block">然后把它們收集在一束石楠叢中</p><p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p><p class="ql-block">那么他就是我真愛的人</p> <p class="ql-block">Are you going to Scarborough Fair</p><p class="ql-block">你要去斯卡波羅集市嗎</p><p class="ql-block">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block">蕪荽 鼠尾草 迷迭香和百里香</p><p class="ql-block">Remember me to one who lives there</p><p class="ql-block">給我捎個口信給一位居住在那里的人</p><p class="ql-block">he once was a true love of mine</p><p class="ql-block">他曾經(jīng)是我真愛的戀人</p> <p class="ql-block">《斯卡布羅集市》歌頌的就是尋常百姓平凡而真摯的愛情,是情竇初開的少男少女最簡單質(zhì)撲、最純潔真摯的感情表達(dá)。</p> <p class="ql-block">隨著專輯《月亮女神》的發(fā)行,莎拉布萊曼的名字再次橫掃世界樂壇。這位“伊甸園的仙女”憑借天籟之聲,被譽為“明亮純凈的音樂天使”。</p> <p class="ql-block">感謝您的閱讀和收聽??????。</p>