<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">《安樂(lè)公主宅夜宴》
</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">【唐】武平一
</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>王孫帝女下仙臺(tái),金榜珠簾入夜開(kāi)。
</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>遽惜瓊筵歡正洽,唯愁銀箭曉相催。
</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">韻腳:上平十灰
</p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:15px;">本詩(shī)符合“常規(guī)體七言近體絕句”的格律。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">詩(shī)詞注解:
</b></p><p class="ql-block">王孫:王的子孫。后泛指貴族子弟。
</p><p class="ql-block">帝女:帝王之女。這里指安樂(lè)公主。
</p><p class="ql-block">仙臺(tái):神仙門內(nèi)。推測(cè)這里指皇宮。
</p><p class="ql-block">金榜:金色的匾額或姓名榜。
</p><p class="ql-block">珠簾:珍珠綴成的簾子。
</p><p class="ql-block">入夜:到了晚上。
</p><p class="ql-block">瓊筵:亦作“璚筵”。 盛宴,美宴。
</p><p class="ql-block">銀箭:指銀飾的標(biāo)記時(shí)刻以計(jì)時(shí)的漏箭。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">全文翻譯:
</b></p><p class="ql-block">帝王的子女在皇宮外置辦了新宅,這座有金色的匾額和珍珠綴成的簾子的宅院在晚上的時(shí)候大開(kāi)宴席。
</p><p class="ql-block">趕快珍惜這盛宴歡樂(lè)正酣的時(shí)刻,就恐怕時(shí)間過(guò)得太快,轉(zhuǎn)眼到了銀箭報(bào)曉的時(shí)候。</p> <p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:15px;">以上僅個(gè)人見(jiàn)解,如有誤,請(qǐng)指正。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:15px;">背景音樂(lè)源于漪讀點(diǎn)點(diǎn)老師朗讀</span></p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:15px;">圖片源于網(wǎng)絡(luò)</span></p> 每周讀唐人絕句