<h5> “黃棒”,其實(shí)并不是說(shuō)的“黃色的棒子”,而是指“做事很“黃”的人”?!包S”在重慶方言里的意思是“不專(zhuān)業(yè)、不熟練”,如“黃司機(jī)”“黃師傅”“黃棒”是他們的總稱(chēng)。</h5> <h5> 干豇豆才拿到駕照,公司老總就把車(chē)鑰匙甩給他,“干豇豆,你把車(chē)開(kāi)起,把這份文件送到解放碑英利國(guó)際去。”</h5><h5> 干豇豆從來(lái)沒(méi)有獨(dú)自上過(guò)路,開(kāi)起車(chē)在路上走“S”形,后面的車(chē)?yán)劝闯梢黄?,好不容易超過(guò)來(lái),有那性子急的,按下車(chē)窗對(duì)著干豇豆一陣吼:““黃棒”嗦?練熟了再上路嘛?!?lt;/h5><h5> 干豇豆自知理虧,不好回話,悶著腦殼繼續(xù)往前開(kāi)。過(guò)了一號(hào)橋,上了北區(qū)路,要到臨江門(mén)了,恰恰遇到堵車(chē),又是上坡,車(chē)子不停地啟動(dòng)、停下、啟動(dòng)、停下······偏偏老總的車(chē)是手動(dòng)擋,一不留神就往后溜。干豇豆急出一身冷汗,把腦殼抻出車(chē)窗外,對(duì)著后面大喊:“后面的車(chē)不要跟近了哈,我是“黃棒'!”</h5><h5> 跟在后面的第一輛車(chē)見(jiàn)勢(shì)不妙,找個(gè)縫隙鉆到旁邊車(chē)道去了。第二輛車(chē)沒(méi)搞清情況,一腳油門(mén)上來(lái)貼緊干豇豆的車(chē)屁股。干豇豆剛一啟動(dòng)就往后滑,只聽(tīng)得“嘣”的一聲,“哦豁,煙桿打破,果然撞上了?!?lt;/h5> <h5> 黃棒辦事,多半會(huì)把事情搞砸、辦糟。但也有例外,“黃棒”在有的領(lǐng)域,比如打牌,往往容易取勝,也就是人們常說(shuō)的叫“黃棒手硬”,特指那些運(yùn)氣好的“黃棒”。<br> 黃幺妹不但姓黃,而且是周?chē)鷪F(tuán)轉(zhuǎn)出了名的“黃棒”。麻將桌上只會(huì)摸牌不會(huì)算牌,覺(jué)得筒子好看,就把條子和萬(wàn)字全部打掉,也不管會(huì)不會(huì)放炮,也不考慮自己可不可能和牌?!班枥锱纠病睅兹ε泼聛?lái),居然就發(fā)現(xiàn)手上有四個(gè)一筒,暗杠,再一看,沒(méi)牌打了,為什么呢······哦,清一色加龍七對(duì),和了!<br></h5> <h5><b>開(kāi)車(chē)不打望,必定是黃棒</b></h5> <h5> 初會(huì)開(kāi)車(chē)的人,雙手僵持地“端著方向盤(pán)”,眼睛緊緊地盯著前方,眼光不能掃視兩側(cè)。遇到這種情況,老司機(jī)就會(huì)說(shuō)“開(kāi)車(chē)不打望,必定是黃棒。”</h5> <h5> 川渝用“黃”組成的有“外行、手藝欠佳”意思的詞有“黃腔黃調(diào)、黃話、說(shuō)黃話、開(kāi)黃腔(吃了黃包谷粑——開(kāi)黃腔)、手藝黃(開(kāi)倒車(chē)手藝黃)、黃腳黃手、黃師傅”等。說(shuō)得較多的是“黃棒”,或作“黃幫。”</h5> <h5><b>一、“黃棒/黃幫”的意思及“黃”的源頭</b></h5><h5><b>【黃棒】</b>門(mén)外漢。</h5><h5>(貶)西南官話,四川成都。余新慶《在生活的考場(chǎng)上》:“不懂就不懂嘛,硬是打腫臉充胖子,結(jié)果就是個(gè)~?!?lt;/h5><h5><b style="color:inherit;">【黃幫】</b><span style="color:inherit;">不懂行的人。</span></h5><h5><span style="color:inherit;">(貶)西南官話,四川成都:車(chē)間新來(lái)幾個(gè)小伙子,修車(chē)床全是~。</span></h5><h5><br></h5><h5>廣安也稱(chēng)這種人叫<b>【黃棒雀兒】【黃棒槌兒】</b>。</h5> <h5> </h5><h5> 黃棒、黃幫之“黃”,就是“唱歌走調(diào)”“言談出錯(cuò)、技術(shù)不過(guò)關(guān)或不熟練、外行”(漢語(yǔ)方言大詞典)的意思。《重慶方言詞解》以為就是“荒”的借音,非常正確。“荒”有“不成熟、失敗、空虛”等意思,故借用詞“黃”就有“外行、不純熟”等意思了。</h5> <h5><b>【不得放黃】</b>不會(huì)落空;說(shuō)話算數(shù)。西南官話,四川成都。<br>你要講信譽(yù),說(shuō)一是一,說(shuō)二是二,~!“放黃”,放空也。<br></h5> <h5><b>二、“黃棒、黃幫”之“棒、幫”是什么意思?</b></h5><h5>看一看方言中“棒×”的意思。</h5><h5><b>【棒子】</b></h5><h5>外地人或干某種事業(yè)的人。(貶)北京官話:關(guān)東~|手藝~|體育~。</h5><h5><b>【棒槌】</b></h5><h5>①外行;外行人。北京官話:要說(shuō)唱戲,我可是個(gè)~!</h5><h5>②傻子。閩語(yǔ),福建政和。</h5><h5>③愚笨。北京官話。那么大了還不識(shí)數(shù)兒,真~?!逗顚毩窒嗦曔x》:“內(nèi)中有我這么一個(gè)~,給弄亂了?!?lt;/h5><h5><b>【棒棰】</b>同“棒棰”。</h5><h5><b>【棒錘】</b>無(wú)知又愛(ài)出風(fēng)頭的人。西南官話,貴州桐梓。</h5><h5>由此看來(lái),“黃棒、黃幫”之“棒、幫”應(yīng)該與上列方言“棒”義相同。</h5><h5><br></h5><h5><b>三、“黃棒、黃幫”之“棒、幫”義何解?</b></h5><h5>從以上分析,黃棒、黃幫之棒、幫,應(yīng)該就是“放瘋→板笨樸→樸體”系詞。</h5><h5>今有呆板、板滯、死板等詞。板、版同?!鞍姘媪摹币嗍遣混`活的意思。</h5><h5><b>【天棒】</b></h5><h5>川渝稱(chēng)魯莽、不怕是的人叫“天棒”。</h5><h5>“天”可能是“不踏實(shí)”“魯莽”的意思,與廣安話的“毛彈”之“彈”近似(做事慌忙、質(zhì)量差、效果不好為“毛彈”)。</h5><h5>“棒”自然就是本系之“棒”了。</h5>