欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

巴塔哥尼亞-II 阿根廷????和智利????百內(nèi)公園

Annie

<p class="ql-block">巴塔哥尼亞一般是指南美洲安第斯山脈以東,科羅拉多河以南的地區(qū);主要位在阿根廷境內(nèi)。巴特哥尼亞由一望無際的平原、高原及溝壑組成,山區(qū)、冰川、森嶺、湖泊和豐富的動(dòng)植物群,美麗的自然景觀令人驚嘆。</p><p class="ql-block">Patagonia generally refers to the area east of the Andes and south of the Colorado River in the Americas; mainly in Argentina. Patagonia is composed of endless plains, plateaus and ravines, mountains, glaciers, forests, lakes and rich flora and fauna. The beautiful natural landscape is amazing.</p> <p class="ql-block">Monte Fitz Roy 是巴塔哥尼亞的一座山,位于阿根廷和智利的邊界。它位于南巴塔哥尼亞冰原,靠近 El Chalten 村和別德馬湖。</p><p class="ql-block">Monte Fitz Roy is a mountain in Patagonia, on the border between Argentina and Chile. It is located in the Southern Patagonian Ice Field, near El Chaltén village and Viedma Lake. It was first climbed in 1952 by French alpinists Lionel Terray and Guido Magnone.&nbsp;</p> <p class="ql-block">披星戴月的攝影師</p><p class="ql-block"> The photographers are ready before the sunrising.</p> <p class="ql-block">蘑菇般的彩云</p><p class="ql-block">Mushroom like clouds</p> <p class="ql-block">連綿起伏的山峰,變化莫測(cè)的氣候,奔流不息的河流…</p><p class="ql-block"> Rolling hills, unpredictable clouds, gurgling streams…</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">南美洲山脊上的駝羊。</p><p class="ql-block">llama in the mountains of South America</p> <p class="ql-block">Fitz Roy 是巴塔哥尼亞南部最知名的山脈之一,也是最危險(xiǎn)的山脈之一。這座令人印象深刻的山也被稱為 Monte Fitz Roy,位于阿根廷和智利之間的南巴塔哥尼亞冰原上,無疑是巴塔哥尼亞最美麗的遠(yuǎn)足區(qū)之一。</p><p class="ql-block">Monte Fitz Roy (also known as Cerro Chaltén, Cerro Fitz Roy, or simply Mount Fitz Roy) is a mountain in Patagonia, on the border between Argentina and Chile.</p> <p class="ql-block">攝友團(tuán)隊(duì)友實(shí)拍現(xiàn)場(chǎng)</p><p class="ql-block">Our photographers work at the site, waiting the significant moment of sunrising.</p> <p class="ql-block">有“南美洲脊梁”之稱的安第斯山脈是重要的物種馴化搖籃之一,許多馴養(yǎng)動(dòng)物起源于此,其中包括羊駝(Vicugna pacos)和美洲駝(Lama glama)這兩個(gè)具有經(jīng)濟(jì)價(jià)值的駱駝科馴化物種。它們對(duì)于安第斯地區(qū)的經(jīng)濟(jì)和生活十分重要,羊駝毛可作為優(yōu)質(zhì)毛織品的原料,美洲駝是當(dāng)?shù)氐闹饕W畜之一。</p><p class="ql-block">The Andes Mountains, known as the "backbone of South America", is one of the cradles of important species domestication, and many domesticated animals originated here, including the two economically valuable camels, the alpaca (Vicugna pacos) and the llama (Lama glama). domesticated species. They are very important to the economy and life of the Andean region, alpaca wool can be used as a raw material for high-quality woolen fabrics, and llamas are one of the main pack animals in the region.</p> <p class="ql-block">菲茲羅伊山的倒映</p><p class="ql-block">Reflection of Mount Fitzroy</p> <p class="ql-block">菲茨羅伊峰(西班牙語:Monte Fitz Roy;Cerro Chaltén)位于南美洲南巴塔哥尼亞冰原,阿根廷與智利交界處,海拔3359米,相對(duì)高度1951米。 菲茨羅伊峰險(xiǎn)峻陡峭,且氣候多變,常年籠罩在云霧之中,當(dāng)?shù)氐奶鼐S爾切人稱其為“Chaltén”,意思是“冒煙的山”。</p><p class="ql-block">Cerro Fitz Roy is named after the Captain of the HMS Beagle, who came to Patagonia in 1834 with Charles Darwin. The mountain is a 3,375m towering spire of rock and ice and it is recognised as one of the great challenges by the world's climbing community. It is also known as "Cerro Chalten" or "smoking mountain".</p> <p class="ql-block">攝影團(tuán)在菲茲羅伊山的工作照</p><p class="ql-block">Our photographing group at Mountain Rizy Roy</p> <p class="ql-block">洶涌澎湃的瀑布,好像柔軟的銀紗,崖掛在巖石絕壁上。</p><p class="ql-block">The surging waterfall is like a soft silver yarn, and the cliff hangs on the rock cliff.</p> <p class="ql-block">菲茨羅伊山下的游水動(dòng)物</p><p class="ql-block">The birds and ducks at the foot of the Mountain</p> <p class="ql-block">心型圖案的彩云</p><p class="ql-block">Heart shaped of the clouds</p> <p class="ql-block">曠野</p><p class="ql-block">Wildness field</p> <p class="ql-block">濃郁的秋色</p><p class="ql-block">Beauty of Autumn </p> <p class="ql-block">金色的樹林</p><p class="ql-block">Golden leaves of the forest</p> <p class="ql-block">流水潺潺的瀑布, 奔騰而下。</p><p class="ql-block">Amazing waterfall</p> <p class="ql-block">湛藍(lán)的湖泊</p><p class="ql-block">Tranquil lakes</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">艷紅的樹葉,映紅了天邊</p><p class="ql-block">leaves turned into red</p> <p class="ql-block">深秋的巴塔哥尼亞山谷</p><p class="ql-block">Autumn colors of Patagonia </p> <p class="ql-block">隊(duì)友們切磋技藝</p><p class="ql-block">Sharing photography skills</p> <p class="ql-block">一道瀑布,飛流直下,聲如奔雷,澎湃咆哮。</p><p class="ql-block">The falling water sounds like the thunder</p> <p class="ql-block">銀絲般的水流</p><p class="ql-block">Silky streams of the river</p> <p class="ql-block">雪山倒影</p><p class="ql-block">Reflection of the Snowy mountain</p> <p class="ql-block">阿根廷莫雷若冰川</p><p class="ql-block">Moreno Glacial National Park in Argentina </p> <p class="ql-block">智利的百內(nèi)國(guó)家公園在2012年被美國(guó)《國(guó)家地理》雜志評(píng)為“世界第五大風(fēng)景勝地”以及“一生中不可錯(cuò)過的50個(gè)景點(diǎn)之一”。</p><p class="ql-block">Torres del Paine National Park, in Chile’s Patagonia region, is known for its soaring mountains, bright blue icebergs that cleave from glaciers and golden pampas (grasslands) that shelter rare wildlife such as llama-like guanacos</p> <p class="ql-block">能承受惡劣氣候,風(fēng)吹雷打都不倒的巴塔哥尼亞旗樹</p><p class="ql-block">Famous flag trees which are endured by extreme weather in Patagonia </p> <p class="ql-block">連續(xù)三天帶著頭燈晨拍百內(nèi)公園的日出</p><p class="ql-block">Photographing Sunrising for three early mornings</p> <p class="ql-block">巴塔哥尼亞山景 </p><p class="ql-block">The Mountain View in Torres del Paine National Park</p> <p class="ql-block">Parque Nacional Torres del Paine)百內(nèi)國(guó)家公園,"Paine"字來自印地安語的“藍(lán)色”之意,整個(gè)國(guó)家公園被湛藍(lán)的冰河峽灣和湖泊景觀所環(huán)繞而得名。它是位於智利南部的一座國(guó)家公園,境內(nèi)臨近安地斯山區(qū)及南太平洋和極地高緯度區(qū),故天氣變化劇烈,國(guó)家公園內(nèi)主要的景點(diǎn)。</p><p class="ql-block">Parque Nacional Torres del Paine) Torres del Paine National Park, the word "Paine" comes from the Indian word for "blue", and the entire national park is named after the blue glacial fjords and lake landscapes. It is a national park located in southern Chile. It is close to the Andes mountains and the South Pacific and polar high latitudes, so the weather changes drastically, and the main attractions in the national park.</p> <p class="ql-block">百內(nèi)公園的晨拍</p><p class="ql-block">Early morning photographing at Torre del Paine</p> <p class="ql-block">百內(nèi)公園壯觀的日出</p><p class="ql-block">Sunring</p> <p class="ql-block">美洲山獅一道靚麗的風(fēng)景線</p><p class="ql-block">Mountain lions</p> <p class="ql-block">所住的百內(nèi)公園旅館的景色</p><p class="ql-block">Hotel we stayed at Terre Del Paine</p> <p class="ql-block">神秘的霧氣籠罩著山峰河谷</p><p class="ql-block">Strong fogs covering the mountains and rivers</p> <p class="ql-block">紅云滿天的日出</p><p class="ql-block">Red clouds in the sky</p> <p class="ql-block">美洲特有的駝鳥</p><p class="ql-block">South America Rheas</p> <p class="ql-block">阿根廷山腳下的牧場(chǎng)</p><p class="ql-block">Argentina Farm </p> <p class="ql-block">牧羊場(chǎng)</p><p class="ql-block">Farm in Argentina </p> <p class="ql-block">羊群歸圈</p><p class="ql-block">ships returning home</p> <p class="ql-block">埃爾卡拉法特是阿根廷圣克魯斯省南部巴塔哥尼亞冰原邊緣附近的一個(gè)小鎮(zhèn)。它主要以通往冰川國(guó)家公園的門戶而聞名,這里是巨大的佩里托莫雷諾冰川的所在地,其不斷變化的冰冷景觀非常適合遠(yuǎn)足和觀光。</p><p class="ql-block">El Calafate is a town near the edge of the Southern Patagonian Ice Field in the Argentine province of Santa Cruz. It’s mainly known as the gateway to Los Glaciares National Park, home to the massive Perito Moreno Glacier, whose ever-shifting icy landscape is popular for hiking and sightseeing.</p> <p class="ql-block">晨拍水上動(dòng)物</p><p class="ql-block">Early morning photographing ducks </p> <p class="ql-block">空中飛越而起的智利火烈鳥</p><p class="ql-block">Flamingo flying across the river</p> <p class="ql-block">騎馬少女</p><p class="ql-block">A young lady riding a horse</p> <p class="ql-block">百內(nèi)公園的旅館</p><p class="ql-block">Hotel in Torres Del Paine in Chile</p> <p class="ql-block">納塔來斯海港</p><p class="ql-block">Natales Port</p> <p class="ql-block">蓬塔阿雷納斯(Punta Arenas) 是通往南極洲的門戶,這里曾經(jīng)是羊場(chǎng),如今已成為港口城市。蓬塔阿雷納斯空氣清新,有許多獨(dú)特的歐式建筑,盡顯優(yōu)雅格調(diào)。</p><p class="ql-block">Punta Arenas is a city near the tip of Chile's southernmost Patagonia region. Located on the Strait of Magellan, which connects the Atlantic and Pacific oceans, it's often used as base for excursions to the surrounding wilderness and Antarctica. The Plaza Mu?oz Gamero has a memorial to explorer Ferd</p> <p class="ql-block">智利共和國(guó)麥哲倫-智利南極大區(qū)(即第十二大區(qū))首府蓬塔阿雷納斯是世界上最南端的大陸城市,位於麥哲倫海峽上的布朗斯威克半島,距首都聖地亞哥3090公里,與火地島和南極洲隔海相望,城市名稱的意思是沙尖。</p><p class="ql-block">Punta Arenas is known as the gateway to Antarctica, and makes for the ultimate jumping off point for exploring the epic natural surroundings. But before you go further afield, take some time to get to know this welcoming city filled with great food, friendly locals, fun festivals and worthwhile sights and activities.</p> <p class="ql-block">蓬塔阿雷納斯市是麥哲倫海峽的最重要的港口城市,也是進(jìn)入南極的門戶,20世紀(jì)巴拿馬運(yùn)河開通前曾經(jīng)是溝通太平洋和大西洋的必經(jīng)之路。即使在現(xiàn)在,其獨(dú)特的地理位置亦使之成為赴南極科考船隊(duì)的重要補(bǔ)給站,城市在1927年曾被命名為麥哲倫,但到了1938年,城市名稱又重新變?yōu)榕钏⒗准{斯。</p><p class="ql-block">Punta Arenas (Spanish pronunciation: [?punta a??enas]; historically Sandy Point in English) is the capital city of Chile's southernmost region, Magallanes and Antarctica Chilena. The city was officially renamed as Magallanes in 1927, but in 1938 it was changed back to "Punta Arenas". It is the largest city south of the 46th parallel south, and at the same time the most populous southernmost city in Chile and in the Americas, and due to its location, the coldest coastal city with more than 100,000 inhabitants in Latin America. It is one of the most southerly ports in the world, serving as an Antarctic gateway city.</p> <p class="ql-block">水上巡邏警察</p><p class="ql-block">police</p> <p class="ql-block">企鵝鳥</p><p class="ql-block">penguin bird</p> <p class="ql-block">大霧造成拉美航空公司延遲三天起飛。趁此機(jī)會(huì)在篷塔阿雷納斯多呆了三個(gè)晚上。蓬塔阿雷納斯有長(zhǎng)達(dá)汽車,幾小時(shí)就可到達(dá)南極觀看企鵝。令人驚喜!</p><p class="ql-block"> 再見了巴塔哥尼亞!期待不久的重游! </p><p class="ql-block">There were three days delay by South American Airline due to heavy fogs in Patagonia. We enjoyed additional three days vacations in Punta Anna. Surprisingly I found there is a bus service which could take the visitors to see penguins in Antarctica.</p><p class="ql-block">Good by Patagonia and see you soon!</p> <p class="ql-block">謝謝觀看</p><p class="ql-block">Thank you!</p>