<p class="ql-block"> 前言</p><p class="ql-block"> 北宋元豐七年(公元1084年)九月,蘇軾由同科進(jìn)士蔣之奇(宜興人)介紹到訪宜興閘口邵民瞻。邵民瞻不怕“烏臺詩案”讒言,熱情真誠地接待蘇軾。兩人一見如故,甚相投契。民瞻歷來敬佩蘇軾;蘇軾也喜愛民瞻,交為好友。蘇軾為民瞻新宅題書“天遠(yuǎn)堂”,贊其構(gòu)筑精巧,指出缺少一株海棠。許下下次再來定要帶一株海棠,親手植于邵氏庭院。</p><p class="ql-block"> 元豐八年(1085),蘇軾獲皇帝“許常州宜興居住”恩準(zhǔn),五月底六月初再訪閘口邵氏時,真的帶了一株西府海棠并親手植于民瞻宅右。至今已近千年,海棠樹依舊枝繁葉茂花盛。這株東坡海棠現(xiàn)為宜興市文物保護(hù)單位。</p><p class="ql-block"> 邵氏民瞻,為我妻邵姓先祖。岳父在世時,年年春節(jié)或清明攜帶兒女媳婿及孫字輩前往祭祖、觀瞻。岳父母離世后,前往頻次明顯減少。今我和老伴攜帶兒子兒媳等一起前往觀瞻,見海棠依舊,遺跡猶存,且海棠園已然整修一新,面貌大變。欣喜之余,將所拍照片匯總,并題拙詩數(shù)首,做成美篇,以饗讀者。如有差錯處望讀者多多賜教。</p> <p class="ql-block"> 滿庭芳並序</p><p class="ql-block"> 蘇東坡</p><p class="ql-block"> 余謫居黃州五年,將赴臨汝,作《滿庭芳》一篇別黃人。既至南都,蒙恩放歸陽羨。復(fù)作一篇。</p><p class="ql-block"> 歸去來兮,清溪無底,上有千仞嵯峨。畫樓東畔,天遠(yuǎn)夕陽多。老去君恩未報,空回首、彈鋏悲歌。船頭轉(zhuǎn),長風(fēng)萬里,歸馬駐平坡。</p><p class="ql-block"> 無何。何處有,銀潢盡一處,天女停梭。問何事人間,久戲風(fēng)波?顧謂同來稚子,應(yīng)爛汝、腰下長柯。青衫破,群仙笑我,千縷掛煙蓑。</p> <p class="ql-block">~~~~~~~~~~~~~~</p> <p class="ql-block"> 譯文及注釋</p><p class="ql-block">譯文:</p><p class="ql-block"> 我(蘇軾)謫居黃州五年,將赴臨汝,作《滿庭芳》一篇告別黃州父老。已經(jīng)到了南都,蒙皇上恩典,允許我回陽羨居住,于是再作一篇。</p><p class="ql-block"> 回到陽羨去,下有清澈的深溪,上有高峻的青山??煲渖降奶枺占t了住宅東面遙遠(yuǎn)的天邊。年已半百,還未報答皇上的恩德?;厥淄?,不禁悲歌彈劍。調(diào)轉(zhuǎn)船頭,乘長風(fēng)破萬里浪。就像快馬下坡一般。</p><p class="ql-block"> 空無所有的地方究竟在哪里?我來到銀河盡頭,織女停下梭子埋怨:“為什么不顧風(fēng)狂浪險,長久嬉戲在人間?”掉頭又問同行的童子:“你腰間的斧柄,恐怕早已腐爛?!币蝗合膳R聲笑我,穿的青衫像蓑衣一樣,千絲萬縷,破爛不堪。</p><p class="ql-block">注釋:</p><p class="ql-block">滿庭芳:詞牌名。又名“鎖陽臺”,《清真集》入“中呂調(diào)”,雙調(diào)九十五字,前片四平韻,后片五平韻。</p><p class="ql-block">謫(zhé)居:官員因罪降級外調(diào)。作者元豐三年(1080)二月至元豐七年(1084)四月謫居黃州,前后五個年頭。</p><p class="ql-block">臨汝:又稱汝州,今屬河南。</p><p class="ql-block">南都:即南京應(yīng)天府,今河南商丘。</p><p class="ql-block">陽羨:今江蘇宜興,當(dāng)時屬常州所轄。</p><p class="ql-block">仞(rèn):古代長度單位,七尺或八尺叫一仞。嵯(cuó)峨:山勢高峻貌。</p><p class="ql-block">彈鋏(jiá)悲歌:用戰(zhàn)國馮諼典故,見《戰(zhàn)國策·齊策》及《史記·孟嘗君列傳》。鋏,劍。</p><p class="ql-block">駐平坡:形容快馬疾駛,不可停留。這里是形容盼歸陽羨的急切心情。駐一作“注”。</p><p class="ql-block">無何:“無何有之鄉(xiāng)”的簡稱。</p><p class="ql-block">銀潢(huáng):指星空。銀為銀河,潢為天潢星。</p><p class="ql-block">天女:即織女。</p><p class="ql-block">戲:角力,較量。風(fēng)波:喻政治斗爭。</p><p class="ql-block">稚子:想象中的隨從,非實指。一說指幼子蘇過,其時十四歲。</p><p class="ql-block">“應(yīng)爛”二句:用“王質(zhì)爛柯”典故,見梁任昉《述異記》??拢?。</p><p class="ql-block">煙蓑:喻天宮煙云纏繞,仿佛蓑衣披身。一說即指蓑衣。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"> 海棠園觀吟</p><p class="ql-block"> 沈元元(桃溪人)</p><p class="ql-block"> 海棠無恙歷千年,</p><p class="ql-block"> 猶念東坡栽樹緣。</p><p class="ql-block"> 邵氏門庭留墨寶,</p><p class="ql-block"> 鑄成佳話九州傳。</p> <p class="ql-block"> 觀海棠有感</p><p class="ql-block"> 沈元元(桃溪人)</p><p class="ql-block"> 天遠(yuǎn)堂前立海棠,</p><p class="ql-block"> 枝技椏椏出高墻。</p><p class="ql-block"> 人間最重情和義,</p><p class="ql-block"> 留得芬芳萬載長。</p> <p class="ql-block"> 題西府海棠花開</p><p class="ql-block"> 海棠花艷憶東坡,</p><p class="ql-block"> 千載情緣代代歌。</p><p class="ql-block"> 天遠(yuǎn)堂中人已去,</p><p class="ql-block"> 似聞燈下兩吟哦。</p> <p class="ql-block"> 游新海棠園</p><p class="ql-block"> 沈元元(桃溪人)</p><p class="ql-block"> 一簾瀑布掛巖間,</p><p class="ql-block"> 清澈溪流彎幾彎。</p><p class="ql-block"> 玉砌雕欄小橋臥,</p><p class="ql-block"> 游魚幾尾水中閑。</p> <p class="ql-block"> 分別橋吟</p><p class="ql-block"> 桃溪人(沈元元)</p><p class="ql-block"> 分別橋頭話分別,</p><p class="ql-block"> 東坡?lián)]手別民瞻。</p><p class="ql-block"> 滄桑人世千年過,</p><p class="ql-block"> 人去橋存月似鐮。</p><p class="ql-block">注:1、分別橋原名粉壁橋,因蘇東坡毎次與摯友邵氏分別,邵氏都要送蘇軾到此橋上。后民間將此橋改名為“分別橋?!?。</p><p class="ql-block"> 2、民瞻,此即指東坡?lián)从焉勖裾啊?lt;/p> <p class="ql-block"> 東坡還宅的故事</p><p class="ql-block"> 建中靖國元年(1101),東坡自儋北歸①,卜居陽羨。陽羨士大夫猶畏而不敢與之⑧游。獨士人邵民瞻,從學(xué)于坡。坡亦喜其人,時時相與杖策,過長橋,訪山水為樂。</p><p class="ql-block"> 邵為坡買一宅,為緡②五百,坡傾囊僅能償之。卜吉③入新⑤第,既得日矣。夜與邵步月,偶至村落,聞婦人哭聲極哀。坡徙倚聽之,曰:“異哉,何其悲也!豈有大難割之愛,觸于其心歟?吾將問之?!彼炫c邵推扉而入,則一老嫗,見坡,泣自若。坡問嫗何為哀傷至是,嫗曰:“吾家有一居,相傳百年,保守不敢動,以至于我。而吾子不肖,遂舉以售諸人。吾今日遷④徙來此,百年舊居,一旦訣別,寧不痛心!此吾所以泣也?!逼乱酁橹異砣?。問其故居所在,則坡以五百緡所得者也。坡⑦因再三慰撫,⑨徐謂之曰:“嫗之故居,乃吾所售也,不必深悲,今當(dāng)以是屋還嫗?!奔疵∥萑瑢灧僦?。呼其子,命翌日迎母還舊第,⑥竟不索其直。</p><p class="ql-block"> 坡自是遂回毗陵,不復(fù)買宅,而借顧塘橋?qū)O氏居暫憩焉。</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">(故事文言文選自宋·費袞《梁溪漫志》)</span></p><p class="ql-block">注釋:</p><p class="ql-block">1自儋北歸:從儋州遇赦回來。東坡曾被貶為瓊州別駕,治所在儋州。</p><p class="ql-block">2緡:穿銅錢的繩子,此處指成串的銅錢。</p><p class="ql-block">3卜吉:占卜、挑選吉日。</p><p class="ql-block">4徙:走進(jìn)</p><p class="ql-block">5第:房子</p><p class="ql-block">6竟:最終</p><p class="ql-block">7因:于是</p><p class="ql-block">8游:交往</p><p class="ql-block">9徐:慢慢</p><p class="ql-block">10既:選</p><p class="ql-block">11異:奇怪</p><p class="ql-block">12是:原因</p><p class="ql-block">13然:……的樣子</p><p class="ql-block">譯文:</p><p class="ql-block"> 蘇軾從儋州(今海南儋州)回來,居住在陽羨(今江蘇宜興).陽羨的官員因為害怕而不敢與東坡交往。只有士人邵民瞻(人名),從東坡那里學(xué)習(xí)。東坡也很喜歡這個人,時常和他一起拄著拐杖走過長橋,以游山訪水為樂。</p><p class="ql-block"> 邵民瞻給他推薦了一套價值五百貫錢的房子,蘇東坡用盡身上所有的錢剛能買下,后來他選擇了個吉利的日子住入新家。他曾經(jīng)與邵民瞻在月下散步,偶然到了一個村子,聽到有個老婦人哭得很傷心,東坡靠近傾聽,說:“奇怪了,這婦人為什么哭得那么悲傷呢?難道有甚么非常難以割舍的事令她這么傷心嗎?我要問一問她。”便推開門進(jìn)去,蘇東坡看見老婦人仍然在自顧自地哭泣。蘇東坡問她哭泣的原因,老婦人說:“我有一套房子,世世代代傳了幾百年,但是我的兒子不成材,賣給了別人,現(xiàn)在我搬到這兒來了,住了百年的舊房子永遠(yuǎn)沒了,怎能不痛心?”東坡也為她感到非常難過,于是問她的那套房子在哪兒,正是蘇東坡用五百貫錢所買的房子。蘇東坡多次安慰她說:“你的房子是我買的,不用太悲傷,現(xiàn)在我把屋子還給你?!碧K東坡隨即叫人拿來買房的憑據(jù),當(dāng)著老婦人面前燒了。第二天叫老婦人的兒子接他母親回到原來的住所,最終竟然不索取所花之錢。</p><p class="ql-block"> 東坡從此就回到常州去了,不再購置宅院,而是借塘橋?qū)O家的居所暫時做休憩之用。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"> ~~~~~~~~~~~~~</p><p class="ql-block">攝影:沈元元(桃溪人)</p><p class="ql-block">詩文:沈元元(桃溪人)</p><p class="ql-block">制作:沈元元(桃溪人)</p><p class="ql-block"> ~~~~~~~~~~~~~</p>