欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

《新編旅游交際英語》修訂版后記

云影

<p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 歷經(jīng)兩年的打磨時(shí)間,《新編旅游交際英語》修訂版終于面世了。除了教學(xué)內(nèi)容上的深耕細(xì)作和更多應(yīng)景圖片,此次全書中的所有對(duì)話和獨(dú)白都配有錄音,學(xué)習(xí)者可掃二維碼直接收聽錄音內(nèi)容并模仿。</p><p class="ql-block"> 為了真正體現(xiàn)跨文化旅游交際英語的特色,我特邀了一些國內(nèi)外語言專家教授、國外餐飲總監(jiān)、杭州市金牌導(dǎo)游、資深領(lǐng)隊(duì)以及國外職業(yè)配音師等錄制各類角色,讓聽眾們真切體會(huì)來自不同國家的多彩聲音。</p><p class="ql-block"> 很高興也很榮幸此次修訂工作得到了如此眾多的中外專家朋友的大力支持,沒有他們的辛勤付出,就沒有本書現(xiàn)在的立體呈現(xiàn)。對(duì)此,我不勝感激,感慨頗多。</p><p class="ql-block"> 首先,特別感謝二十多年的老朋友德國石荷州成人教育協(xié)會(huì)原會(huì)長及資深境外游學(xué)領(lǐng)隊(duì)?Werner Hutterer?先生和德籍美國語言專家、歐洲著名英語教師培訓(xùn)師?Linda Gallasch?博士。他們非常喜歡中國文化,經(jīng)常受邀造訪中國,特別是Hutterer先生,足跡幾乎遍布全中國,對(duì)杭州的山山水水更是了如指掌,人稱“半個(gè)中國通”。我和家人在德國也受到了他們的熱情款待。正是他們及其親友對(duì)中國文化的熱愛和對(duì)我的不斷鼓勵(lì),才使我以十年磨一劍的心態(tài),努力編寫出這樣一本旅游交際英語教材,希望能幫助那些旅游從業(yè)人員和英語愛好者簡明扼要地向國外游客和嘉賓介紹中國文化。</p><p class="ql-block"> 出版了很多英語教材的 Gallasch?博士目前雖已退休,但比退休前似乎更忙碌,歐洲各地講學(xué)的日程安排滿滿當(dāng)當(dāng),后因勞累過度,不幸患上眼疾,不得不暫時(shí)放下很多手頭工作。然而,就在如此繁忙和遭受病痛的境況下,她卻依然忙中偷閑,一絲不茍地為我審閱全稿,確保全書語言的地道性,同時(shí)還積極錄音扮演游客角色。多年來,她對(duì)我在英語語言上的遣詞造句指點(diǎn)頗多,使我的英語寫作水平得到了長足的進(jìn)步。對(duì)此,我向她表示崇高的敬意和深深的謝意。</p><p class="ql-block"> 現(xiàn)在才得知,已近七旬的Hutterer先生也是在患上惡疾期間攜其家人(夫人Christel 和公子Jan Hutterer) 一起為我快樂錄制音頻,本色出演他們在中國旅游時(shí)的游客角色,聲音很有表現(xiàn)力。大家可以從他那極富個(gè)性的聲音中感受到其樂觀幽默的性格。Jan Hutterer 也熱愛中國文化,曾在北京的中國經(jīng)貿(mào)大學(xué)留學(xué)兩年,之后一直致力于中德跨文化交流,現(xiàn)任德國基爾霍夫咨詢股份有限公司(Die Kirchhoff Consult AG)資深咨詢師。他剛到北京時(shí),我曾帶女兒和外甥女前去看望他,并帶他游覽故宮、頤和園和長城等地。后來和夫君也去看他,和他一起游玩北京胡同。此次他也本色出演故宮的那位德國游客。</p><p class="ql-block"> 誠摯感謝象山假日皇冠酒店餐飲總監(jiān)?Robbie Kelder先生。他熱心擔(dān)任西方美食顧問,并本色出演自己的角色。</p><p class="ql-block"> 同時(shí),也非常感謝那些在百忙中抽出寶貴時(shí)間錄制音頻的國內(nèi)外語言專家,如美國瓦爾普萊索大學(xué)孔子學(xué)院(Confucius Institute at Valparaiso University)中方院長及旅游翻譯專家劉建剛(博士)教授、英國開放大學(xué)學(xué)習(xí)技術(shù)和交際專家?Agnes Kululska Hulme?教授、美國資深教師兼教材編著者和教師培訓(xùn)師?Vicki Hollett、杭州漢普森英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)英國籍老師豆豆、杭州育英職業(yè)技術(shù)學(xué)院副教授兼英語導(dǎo)游葛秀華等。操著一口純正倫敦腔的劉建剛教授還提出了一些寶貴的修改建議,再次致謝。</p><p class="ql-block"> 衷心感謝杭州市旅游協(xié)會(huì)和杭州市金牌導(dǎo)游聯(lián)合工作室何亭先生和他的導(dǎo)游團(tuán)隊(duì)。由于他的熱心引薦和大力支持,我才能緣識(shí)杭州市金牌英語導(dǎo)游金東昇、李德煜和張杰,以及中國政法大學(xué)外事接待處常樂,北京外國語學(xué)院畢業(yè)生童愛云和原浙江省中國旅行社集團(tuán)有限公司出境領(lǐng)隊(duì)王梟虬,并請(qǐng)他們在錄音中本色出演,展示他們的專業(yè)風(fēng)采。其中,金東昇以他獨(dú)特的磁性美音積極承接了很多錄音任務(wù),在此也特別致謝。</p><p class="ql-block"> 同樣的感謝送給杭州大學(xué)老同學(xué)孫旭東(原杭州市優(yōu)秀導(dǎo)游/上海遠(yuǎn)通總經(jīng)理)和中國美院副教授兼英語導(dǎo)游任汶。感謝孫同學(xué)專業(yè)的聲音贊助和任同學(xué)寶貴的修訂建議。</p><p class="ql-block"> 再者,也很感謝那些國外職業(yè)配音師的積極參與,有了他們的加入,這些對(duì)話錄音的場景感更豐富。令我欣慰的是,通過錄音,他們竟然對(duì)中國文化產(chǎn)生了濃厚的興趣,紛紛表示以后一定要找機(jī)會(huì)來中國旅游。突尼斯的Hanna Thaalbi已經(jīng)迫不及待地想要購買機(jī)票,如果疫情允許的話。她說這是她接到的最有意思的錄音文本,很高興能從中了解到獨(dú)特的中國文化。加拿大的Carol Harris特別喜歡和中國人交朋友,目前正試著學(xué)中文。她一開始和我聯(lián)系時(shí),竟用一些簡單的中文拼音和我聊天。我也時(shí)不時(shí)地教她一些中文表達(dá),并向其介紹一些學(xué)漢語的教學(xué)網(wǎng)站,她非常興奮和感激,表示一定要學(xué)好中文,將來有機(jī)會(huì)到中國旅游。如是看來,在國外,雖然目前很多人不太了解中國及其文化,但如果有合適的宣傳途徑,肯定會(huì)有越來越多的人想來中國看一看,逛一逛,學(xué)一學(xué),有的甚至?xí)粝聛砉ぷ骱蜕睢_@就需要我們的導(dǎo)游和英語愛好者盡快提高跨文化交際能力,成功地將具有中國特色的旅游文化推廣到全世界,搭建好一座座文化交流的橋梁。冰凍三尺非一日之寒,我們大家一起努力。</p><p class="ql-block"> 還有一個(gè)不可或缺的重要人物值得特別感謝,那就是老同事、浙江開放大學(xué)的資源中心楊堤。他也在百忙中利用自己的業(yè)余時(shí)間精心編輯每一段音頻,保證錄制者即使身處五湖四海也能面對(duì)面近距離交談自如。</p><p class="ql-block"> 此外,中國傳媒大學(xué)學(xué)生常量、浙江開放大學(xué)資源中心姚宗順、杭州蝶來望湖酒店公關(guān)部鮑淑君、<span style="font-size: 18px;">我和夫君敬愛的三舅李善政也為</span>本教材提供了一些珍貴的照片,在此一并致謝。</p><p class="ql-block"> 衷心感謝清華大學(xué)出版社的整個(gè)編輯團(tuán)隊(duì)的大力幫助和辛勤付出,尤其是鄧婷編輯,她一直不厭其煩地幫助核查反復(fù)修改的稿件。</p><p class="ql-block"> 最后,有一個(gè)最特別的擁抱送給我親愛的女兒徐可歆。她在繁重的研究生學(xué)業(yè)和實(shí)習(xí)工作壓力下,毅然承擔(dān)了大量的錄音任務(wù),并高效出色完成了杭州導(dǎo)游陳琰(Chen Yan) 這個(gè)角色。之所以如是取名,是為了紀(jì)念博學(xué)的夫君陳白夜,一個(gè)中國傳統(tǒng)文化的積極傳播者和旅游達(dá)人。他對(duì)我的傳統(tǒng)文化的灌輸起著很重要的作用。在國內(nèi)是他帶著我自駕暢游祖國的大好河山,也是他在我耳邊如數(shù)家珍般地介紹各種傳統(tǒng)的中國文化:從書法繪畫到印學(xué)篆刻,從良渚玉器到龍井茶葉,從儒道思想到佛家禪宗,從說文解字到詩歌創(chuàng)作,等等。每次有國際友人到訪,我就充當(dāng)他的翻譯,試著把他對(duì)中國文化的見解介紹給他們,他因此獲贊無數(shù)并受到敬重。我們在國外游歷時(shí),也經(jīng)常不忘隨時(shí)介紹自己的祖國文化。從另外一個(gè)角度來說,這本教材的教學(xué)內(nèi)容其實(shí)就是我們夫婦倆對(duì)中國傳統(tǒng)文化的一個(gè)唱和,因?yàn)榉蚓龑?duì)我的影響已經(jīng)深入骨髓,這次借由女兒以及所有錄音者的聲音傳遞給大家。</p><p class="ql-block"> 為此,我以此書敬獻(xiàn)給我摯愛的夫君,愿他在天之靈也為我感到高興。</p><p class="ql-block"> 不過,此次修訂還有些許遺憾。比如,在前言里忘了提到Samuel Pfaff 教授及其家人和當(dāng)時(shí)的英語導(dǎo)游趙雯婷,感謝他們的肖像授權(quán)。他們是我三年前在靈隱寺偶遇并允許我一直跟蹤拍攝的美國游客和導(dǎo)游。Pfaff教授是美國索爾克研究所基因表達(dá)實(shí)驗(yàn)室(Gene Expression Laboratory, Salk Institute) 的一位著名科學(xué)家,研究神經(jīng)元細(xì)胞和腫瘤關(guān)系。當(dāng)時(shí)他受邀到浙江大學(xué)作講座,趁空余時(shí)間攜夫人和女兒來飛來峰和靈隱寺游玩。為了能拍攝到令人滿意的各大景區(qū)的旅游教學(xué)照片和視頻,我會(huì)經(jīng)常在不同的時(shí)間段去抓拍。所以,在一個(gè)陽光明媚的夏日里,趙導(dǎo)游和他們講解的場景自然被我鎖定在鏡頭里。跟拍結(jié)束后,才得知這位美國游客居然是一位著名的腦神經(jīng)科學(xué)家。他說此次中國之行,讓他們大開眼界,并表示很喜歡杭州,以后有空會(huì)再來中國。趙導(dǎo)游也非常友善,英語講得很棒。</p><p class="ql-block"> 另外一個(gè)遺憾,那就是為了節(jié)省成本,降低書價(jià),惠及讀者,這次修訂版還是采用了黑白印刷。其實(shí),我是多么渴望能為讀者呈現(xiàn)一個(gè)多彩的旅游場景,讓大家更加身臨其境,直觀感受美麗多嬌的華美中國,因?yàn)闇?zhǔn)備的照片全都是高清像素,除了我和同事朋友提供的照片,大部分都是從攝圖網(wǎng)購買的版權(quán)圖片。可惜這些照片變成黑白后層次感就變得模糊了,還望讀者包涵。</p><p class="ql-block"> 所以,雖然已盡全力,但由于水平有限,書中內(nèi)容也會(huì)百密一疏,歡迎讀者朋友隨時(shí)指正。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">9?? hi:/,y2OhXSE5iVl, 【官方正版】新編旅游交際英語(第二版) 徐琰 清華大學(xué)出版社 旅游英語口語高等學(xué)校教材</p>