欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

Walk into you again ~Day17, Tibet再次走進(jìn)你~西藏Day17

百合春天

<h3><h3>Zedang-Lulang</h3><h3>The weather turned cloudy and clear.</h3><h3>Driving 460 km</h3><h3>Check in Lulang Town tired hotel standard room 100 yuan</h3></h3><h3>澤當(dāng)~魯朗</h3><h3>天氣多云轉(zhuǎn)晴</h3><h3>行駛460公里</h3><h3>入住魯朗鎮(zhèn)累了客棧 標(biāo)間100元</h3> <h3><h3>It was cloudy in the morning. The air was fresh and cool after the rain. A bowl of fat sausage powder opened our beautiful day.</h3></h3><h3>清晨天陰沉沉的,雨后的空氣清新帶有絲絲涼意,一碗肥腸粉開啟了我們美好的一天</h3> <h3><h3>Just out of the county, there is a section of construction road construction speed slowing down. Last night, a rain led to muddy road surface, uneven, the car swaying from top to bottom, the driver Zhang Dage teased, at this time let you experience the feeling of sedan chair, but not my poor driving skills.</h3></h3><h3>剛出縣城有一段在施工修路行駛速度減慢,昨晚一場(chǎng)雨導(dǎo)致路面泥濘不堪,坑洼不平,車子上下左右不停搖擺,司機(jī)張大哥調(diào)侃,這會(huì)兒讓你們體驗(yàn)一下坐轎子的感覺,可不是我駕駛技術(shù)不佳呦</h3> <h3><h3>We were driving along S508. Landslides in different sections of the road caused traffic obstruction and one-way traffic.</h3></h3><h3>我們沿S508行駛,各別路段山體滑坡導(dǎo)致交通受阻,單向通行</h3> <h3><h3>Roadside nap, in order to be safe, usually take a rest at 2 hours interval. Drivers who drive for a long time are easily fatigued, coupled with aesthetic fatigue.</h3></h3><h3>路邊小憩,為了安全一般間隔2小時(shí)就休息一會(huì),長(zhǎng)時(shí)間駕車司機(jī)容易疲勞,再加上審美疲勞</h3> <h3><h3>The sky gradually brightened, the dark clouds were torn open by the sun several cracks, the blue sky showed a smiling face, like sunny weather, happy mood.</h3></h3><h3>天逐漸放亮了,烏云被太陽撕開了幾道縫,藍(lán)天露出笑臉,喜歡陽光明媚的天氣,心情舒暢</h3> <h3><h3>The distant mountain seems to be entwined with a white Hada. Welcome guests from afar.</h3></h3><h3>遠(yuǎn)望山間好像纏繞著一條潔白的哈達(dá),歡迎遠(yuǎn)方的客人</h3> <h3></h3><h3><h3>The Yarlung Zangbo River, which means "water flowing down from the highest peak", is the mother river of Tibet and the highest River in the world. The Grand Canyon is 504.9 kilometers long, with an average depth of 5000 meters and the deepest depth of 6009 meters. It is the world's largest canyon. It has "the most beautiful canyon in China" and "the last secret of the earth". Magnificent, magnificent, beautiful, steep, fantastic, amazing...</h3></h3><h3>雅魯藏布江藏意為"從最高頂峰上流下來的水",是西藏的母親河,是世界上海拔最高的大河。大峽谷長(zhǎng)504.9公里,平均深度5000米,最深處達(dá)6009米,是世界第一大峽谷。有著"中國(guó)最美的峽谷"、"地球上最后的秘境"。壯美、雄奇、秀麗、險(xiǎn)峻、夢(mèng)幻、驚艷……</h3> <h3><h3>Standing high, you can see not only her winding, but also the unpredictable depth of the canyon, never before the grand feeling! Unmatched shock!</h3><h3>The valleys are sandy and muddy, like the Yarlung Zangbo River of the Yellow River, winding and winding like a dragon, down the river, sometimes gentle and sometimes turbulent.</h3></h3><h3>站在高處,既可以見到她的蜿蜒曲折,又可以看見峽谷的高深莫測(cè),從沒有過的壯觀感受!無比震撼!<br></h3><h3>山谷間夾帶著泥沙,渾濁的好似黃河的雅魯藏布江像一條巨龍蜿蜒曲折,順流而下,時(shí)而平緩時(shí)而湍急</h3><h3></h3> <h3><h3>At this time, the sunshine is just right, so quietly open the door of autumn, with that warm, gentle wind many, a trace of green fresh, a quiet hope...</h3><h3>Getting up early and wearing heavy clothes is beginning to fade.</h3></h3><h3>此時(shí)陽光正好,就這樣悄悄的把秋的大門輕輕開啟,合著那份溫暖,風(fēng)也輕柔的許多,一絲綠色的清新,一份悄然的希望……</h3><h3>早起穿著厚重的衣服,現(xiàn)在已經(jīng)開始褪去</h3> <h3><h3>In the mirror there is a scene, in the scene there is a person, and in the scene there is a scene.</h3></h3><h3>鏡中有景,景中有人,景上加景</h3> <h3><h3>Several monkeys broke into our camera and were not afraid of being cute at all.</h3></h3><h3>幾只猴子??闖入我們的鏡頭,一點(diǎn)也不怕人可愛極了</h3> <h3><h3>The Yarlung Zangbo River Double-Line Bridge in Tibet is located in the Sanga Gorge of Anrao Town, Gacha County, Tibet. It is about 1.2 kilometers upstream of the dam of the completed Zangmu Hydropower Station. The bridge is 525.1 meters in length. The main girder is a medium-sized concrete filled steel tube arch with a carrying basket with a span of 430 meters.</h3></h3><h3>藏木雅魯藏布江雙線特大橋位于西藏加查縣安饒鎮(zhèn)桑加峽谷內(nèi),距已建成的藏木水電站大壩上游約1.2千米,橋梁全長(zhǎng)525.1米,主梁采用跨徑為430米的中承式提籃鋼管混凝土拱</h3> <h3></h3><h3><h3>Due to the high altitude of 3300 meters, it is very difficult to maintain the bridge in the later period. In addition, the region has high cold, large temperature difference, strong ultraviolet radiation, dry climate, pollution-free and fragile ecology. Therefore, for the first time, the main material of the bridge is coat-free weathering steel, "the steel's bare'in natural environment, the outer surface will automatically form an oxide protective layer, which can play a long-term anti-corrosion effect."</h3><h3>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</h3></h3><h3>由于該橋橋位海拔高達(dá)3300米,后期維修養(yǎng)護(hù)十分困難,加之該地區(qū)高寒、大溫差、強(qiáng)紫外線、氣候干燥、無污染、生態(tài)脆弱。因此,大橋主材首次采用了免涂裝耐候鋼,“該鋼材‘裸露’在自然環(huán)境下,外表面會(huì)自動(dòng)形成氧化保護(hù)層,可起到長(zhǎng)期的防腐效果”<br></h3><h3>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</h3> <h3><h3>The Tibetan Mu Hydropower Station in Tibet Autonomous Region is the largest hydropower development project in Tibet and the first hydropower station planned and constructed on the main stream of the Yarlung Zangbo River. The Zangmu Hydropower Station is the fourth stage of the planned level 5 power station in the middle reaches of the Yarlung Zangbo River from Sangri to Jiacha Gorge. The upper link street needs a hydropower station, while the lower reaches need a Jiacha hydropower station.</h3></h3><h3>西藏自治區(qū)藏木水電站是西藏最大的水電開發(fā)項(xiàng)目,也是雅魯藏布江干流上規(guī)劃建設(shè)的第一座水電站。藏木水電站是雅魯藏布江干流中游桑日至加查峽谷段規(guī)劃5級(jí)電站的第4級(jí),上游銜接街需水電站,下游為加查水電站。</h3> <h3><h3>The Monument to the People's Heroes in Langxian County stands on the roadside</h3></h3><h3>朗縣人民英雄紀(jì)念碑矗立在路旁</h3><h3><br></h3> <h3><h3>In an era of warmth, heroes are bound to be honored; in a nation with a sense of history, traditions are bound to be remembered. Only by firmly maintaining a nation's historical memory can the soul of the country be condensed. Only when the whole society respects and pays tribute to heroes more, can the heroes rest in peace and the heroic spirit be passed on from generation to generation.</h3></h3><h3>一個(gè)有溫度的時(shí)代,必然致敬英雄;一個(gè)有歷史感的民族,必然銘記傳統(tǒng)。只有牢牢維系一個(gè)民族的歷史記憶,才能凝聚國(guó)家的魂魄。只有全社會(huì)更加尊重英雄、致敬英雄,才能讓英雄安息,讓英雄精神代代相傳</h3> <h3><h3>Look, who dares to mess with me? I'm in charge of my territory.</h3></h3><h3>看你們誰敢惹我,我的地盤我做主</h3> <h3><h3>A casual photograph is the feeling of a blockbuster film.</h3></h3><h3>隨手拍一張就是一張大片的感覺</h3> <h3><h3>It's the trees along the way that make people drowsy. They're so green that they get drunk. We have been walking in the shade of green, the breeze is blowing, the temperature is pleasant, the car is like a cradle, the sound of water is like a hypnotic song, making people unable to sleep.</h3></h3><h3>讓人昏昏入睡的是沿途的樹木,綠得如癡如醉。我們一直行進(jìn)在綠的濃蔭中,輕風(fēng)拂面,氣溫宜人,車像搖籃,水聲像催眠曲,叫人不睡不能</h3> <h3><h3>When there is a traffic jam on the wrong turning of the cart, enthusiastic people come down to direct and guide it.</h3></h3><h3>大車彎道錯(cuò)車?yán)щy出現(xiàn)擁堵,有熱心的人士下來指揮疏導(dǎo)</h3> <h3><h3>At last, we arrived at Lulanglinhai. The fare was 15 yuan per person. We had to go through the shopping corridor to get into the scenic spot.</h3></h3><h3>一路行進(jìn)終于到了魯朗林海,票價(jià)每人15元,必須通過這個(gè)購(gòu)物長(zhǎng)廊方可進(jìn)入景區(qū)</h3> <h3><h3>Lulang, which means "Dragon King Valley" in Tibetan, is the place where the Dragon King lives and where "people do not want to be at home". Located on Sichuan-Tibet Road, about 80 kilometers from Bayi Town, at an elevation of 3,700 meters, it is situated in the old forest of deep mountains. It is a typical plateau mountain meadow.</h3></h3><h3>魯朗”藏語意為“龍王谷”,是龍王爺居住的地方,也是“叫人不想家”的地方。海拔3700米,位于距八一鎮(zhèn)80公里左右的川藏路上,坐落在深山老林之中,是一片典型高原山地草甸</h3> <h3><h3>Arrive at Lulang Linhai Scenic Terrace, closer to Namgabawa Peak</h3><h3>"Shy Girl Peak" if hidden, if not separated, is not willing to reveal the true face.</h3><h3>Clouds and mists come and cover the "Shy Girl Peak" with a mysterious veil.</h3></h3><h3>到達(dá)魯朗林海觀景臺(tái),距離南迦巴瓦峰更近了</h3><h3>“羞女峰”若隱若現(xiàn),若即若離,就是不肯展露真容。</h3><h3>云飄霧來,給“羞女峰”蒙上一層神秘的面紗</h3> <h3><h3>Lulang forest dense fir, the mountain tightly wrapped, the mountain clouds gather and disperse, snow mountain, forest sea, delineate a quiet, pleasant time</h3></h3><h3>魯朗林海茂密的林杉,將山體緊緊地包裹,山間云霧時(shí)聚時(shí)散,雪山、林海、勾畫出恬靜、愜意時(shí)光</h3> <h3><h3>Have you ever seen purple pinecones?</h3></h3><h3>你們有見過紫色的松果嗎</h3> <h3><h3>We went all the way to Lulang Town. Last time we came, we only stopped for a short time. This time we went back here.</h3></h3><h3>一路向前,又到魯朗小鎮(zhèn),上次我們來時(shí)只做短暫停留,這次又回到這里</h3> <h3><h3>Lulang Town shows us another kind of scenery. Pastoral pasture, a quiet pasture green, cool river meandering in the meandering flow. Wood fences, wooden boardhouses and wooden bridges with forest features are scattered in different places. It is surrounded by mountains.</h3></h3><h3>魯朗鎮(zhèn)向我們展示了又一種風(fēng)光。田園牧場(chǎng), 一片恬靜牧草青青,清涼的小河曲曲彎彎在其間流淌。具有林區(qū)特色的木籬笆, 木板屋, 木頭橋錯(cuò)落有致。環(huán)繞著它的是重重山巒</h3> <h3><h3>When you look out of the and face the other side, you will see villages scattered in the meadow, scattered and beautiful houses hidden in the mountains, some white walls and red tiles, some grey tiles and white walls, fresh and elegant.</h3></h3><h3>你往車窗外看向?qū)γ?,你?huì)看到一個(gè)個(gè)寨子散落在草甸中,錯(cuò)落有致的房屋掩映在大山中,有的是白墻紅瓦,有的是灰瓦白墻,清新雅致</h3> <h3><h3>It is said that Linzhi is the south of the Yangtze River in Tibet and Lulang is the most beautiful pastoral area in the south of the Yangtze River in Tibet.</h3></h3><h3>都說林芝是西藏的江南,魯朗是西藏江南最美的田園</h3> <h3><h3>As soon as we arrived at the inn, it began to rain and the sun, and my girlfriend was going for a walk. She suddenly shouted rainbow. Everyone heard the sound and ran out of the inn to watch. Double rainbows added luster to the town.</h3></h3><h3>我們剛剛到客棧就下起了太陽雨,和閨蜜正準(zhǔn)備去散步,她突然大喊彩虹??,大家聞聲跑出客棧觀看,雙彩虹??,為小鎮(zhèn)又增光彩</h3> <h3><h3>Arrived in Lulang Town at 18:10 and stayed in a tired inn.</h3></h3><h3>于18:10到達(dá)魯朗鎮(zhèn),入住累了客棧</h3> <h3><h3>Many Gesang flowers were planted on the wall of the inn.</h3><h3>It is a kind of flower growing on the plateau, belonging to the Cuiju family, also known as Sara, in Tibet known as Gesanghua. Gesang means happiness in Tibetan. Tibetans regard it as a symbol of happiness and love, so it is also called Happy Flower.</h3></h3><h3>客棧墻邊種了許多格?;?lt;/h3><h3>它是一種生長(zhǎng)在高原的花,屬翠菊科,又稱娑蘿,在藏區(qū)素稱格桑花。格桑在藏語里是幸福的意思,藏族把它作為幸福與愛情的象征,所以也叫幸?;?lt;/h3> <h3><h3>Lulang Stone-pot Chicken was introduced by "China on the tip of the tongue". We have long been fascinated by it. We must eat it. A big pot of 290 yuan tastes really good. We swept it away, but we still have an endless sense of it.</h3></h3><h3>魯朗石鍋雞是"舌尖上的中國(guó)"介紹過的,我們?cè)缇蛯?duì)它心馳神往,一定要吃的,一大鍋290元,味道真不錯(cuò),我們一掃而光,意猶未盡</h3> <h3><h3>People who have crossed the Sichuan-Tibet Line are nostalgic for the magnificent scenery of the plateau in the Western Regions. People who have been to Tibet are deeply impressed by the piety of the Tibetan people. There is a delicious human food on the Sichuan-Tibet Line, which makes people who have crossed the Sichuan-Tibet Line praise endlessly and unforgettable. That is the Lulang Stone Pot Chicken (Lulang Shiguo Chicken)</h3></h3><h3>走過川藏線的人都對(duì)西域高原的壯麗風(fēng)光留戀不已,去過西藏的人都對(duì)藏族人民的虔誠(chéng)信仰感慨不已,而川藏線上有一道人間美食,也讓走過川藏線的人都贊不絕口,難以忘懷,那就是魯朗石鍋雞??</h3>