欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

聲音的味道一一難忘的上譯廠老配音演員

楊振東

<p class="ql-block">難忘"上譯"(上海電影譯制廠);難忘劉廣寧,難忘畢克,難忘邱岳峰,難忘丁建華,難忘童自榮......難忘他們聲音的味道。</p> <p class="ql-block">上譯的聲音是富有魅力的,每位配音演員的風格特質(zhì)都很特別。在無數(shù)影迷的心目中,為配音而生的邱岳峰就是"孫悟空",趙慎之就是滿意的"阿崎婆",蘇秀就是"戴茜小姐",畢克等同于"高倉健",童自榮可與"佐羅"畫等號,劉廣寧被譽為"銀幕后的公主"……無數(shù)耳熟能詳?shù)呐湟羝?,多少年了,至今仍魂牽縈繞在影迷的腦海里。</p> <p class="ql-block">尤其難忘劉廣寧。</p> <p class="ql-block">"廣寧"這名字里有著安靜祥和之氣,而隱身幕后的她卻給予了所配人物的姿態(tài)萬千。如《生死戀》中的夏子、《葉塞尼亞》中的路易莎、《冷酷的心》中的莫妮卡、《魂斷藍橋》中的瑪拉、《絕唱》中的小雪……劉廣寧甜潤之音確實人世間難得。時光走遠,記憶永存。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>一、總是難忘劉廣寧</i></b></h1> <p class="ql-block">劉廣寧(1939-),女,上譯著名配音表演藝術(shù)家。1939年出生于香港。1960年高中畢業(yè)后向電影譯制廠毛遂自薦,結(jié)果被錄取。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">劉廣寧嗓音優(yōu)美甜潤,語言純正流暢,善于通過音量、語調(diào)和語言力度的細微變化來表達復(fù)雜的感情,尤其在塑造溫柔、善良、天真、純潔的姑娘這類具有形態(tài)美和心靈美的角色方面,有其獨到之功,達到了惟妙惟肖的境界。墨西哥影片《葉塞尼亞》中的路易莎、《冷酷的心》中的莫尼卡以及日本影片《絕唱》中的小雪這類人物,經(jīng)她貼切、傳神的配音,生動感人。配音演員所接觸的角色來自不同的國家,屬于不同的時代,具有不同的民族氣質(zhì)和特征,這就要求配音演員必須具備語言的可塑性,具備比較廣的戲路子,善于塑造各種類型的人物和不同色彩的性格,把人物的時代、地域、民族的特征表現(xiàn)出來。在日本影片《吟公主》中,由劉廣寧配音的吟公主在語言方面具有明顯的古典色彩。低沉的語調(diào)、平穩(wěn)的談吐、緩慢而堅定的節(jié)奏,不僅表現(xiàn)了古代日本婦女的普遍特征,而且突出了吟公主為追求幸福而無所畏懼的堅韌性格。而在給日本影片《戀生死》中的夏子和《白衣少女》中的亞沙子這兩個人物的配音中,她的語言明朗、健康,音調(diào)自然,節(jié)奏輕快,充滿著青春的朝氣和對生活的熱愛,給人以強烈的現(xiàn)代感。在印度影片《大篷車》中,由劉廣寧配音的"小辣椒"妮莎也是一個善良的姑娘,卻有著十分鮮明的直率、熱情、單純、潑辣的性格,她那典型的吉卜賽式的"野性"特別令人難忘。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">劉廣寧曾為《葉塞尼婭》、《絕唱》、《吟公主》、《生死戀》、《白衣少女》、《大篷車》、《望鄉(xiāng)》、《苔絲》、《尼羅河上的慘案》、《狐貍的故事》等眾多譯制片配音?!短z》于1982年獲文化部最佳譯制片獎。還曾為《天云山傳奇》、《沙鷗》、《胭脂》、《夜上海》等國產(chǎn)片、電視劇配音,并參加廣播劇演播。曾獲得第五屆《大眾電視》金鷹獎最佳女配音演員獎。</span></p> <p class="ql-block">劉廣寧很早就接觸了文藝,她的童年就是伴隨著法國兒歌、中國的《木蘭辭》和優(yōu)美動人的童話故事度過的。她五歲學鋼琴,十二歲開始收集有關(guān)文藝的剪報,而各種各樣的書籍則成了她最重要的生日禮物。她對于書籍有著濃烈而又廣泛的興趣,《西游記》、《水滸傳》、《聊齋志異》、《鏡花緣》、《紅樓夢》等古典文學作品,《安徒生童話》、《天方夜譚》、《格林童話》和《傲慢與偏見》、《笑面人》、《悲慘世界》、《呼嘯山莊》、《歐也妮·葛朗臺》等外國名著,她都認真地閱讀過。廣泛地閱讀,增長了她的知識,開闊了她的眼界,也為她日后從事電影事業(yè)打下了一定的基礎(chǔ)。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二、角色貼近數(shù)畢克</i></b></h1> <p class="ql-block">畢克(1931—2001),上譯著名配音表演藝術(shù)家、導(dǎo)演。原名畢德泉,又名德全,山東濟南人。1948年蚌埠崇正中學肄業(yè),1949年參加工作,先后在上海金雞旅行劇團、廣西宜山地委文工團話劇隊任演員。1952年進上海電影制片廠翻譯片組、上海電影譯制廠任配音演員。先后為《追捕》、《鴛夢重溫》、《鐵面人》、《現(xiàn)代啟示錄》、《卡桑德拉大橋》、《尼羅河上的慘案》、《老槍》、《霧之旗》、《幸福的黃手帕》、《安娜·卡列尼娜》、《戰(zhàn)爭與和平》、《新干線大爆炸》、《姿三四郎》和《大鬧天宮》、《毛竹》、《知識老人》等約五百部譯制片、美術(shù)片、科教片配音。畢克還為央視電視片《話說運河》(央視著名主持人、朗誦表演藝術(shù)家陳鐸解說的電視片《話說長江》的姊妹篇)擔任過解說人。</p> <p class="ql-block">其中擔任主配的日本影片《追捕》、朝鮮影片《安重根擊斃伊藤博文》,于1979年獲文化部優(yōu)秀譯制片獎;后兼任譯制片導(dǎo)演,執(zhí)導(dǎo)了《兆治酒館》、《鐵面人》、《罪行始末》、《總統(tǒng)軼事》、《威尼斯面包師的兒子》、《十四個冬春》、《遠山的呼喚》、《謎中之謎》等譯制影片。其中《遠山的呼喚》(兼主配)獲文化部1981年優(yōu)秀譯制片獎;《謎中之謎》(兼主配)獲1989年廣播電影電視部優(yōu)秀譯制片獎。</p><p class="ql-block">畢克生前為上海電影譯制廠享受國務(wù)院特殊津貼的國家一級演員、電影譯制導(dǎo)演、上海市政協(xié)第六、七、八屆委員。此外他還擔任上海電影家協(xié)會理事、中國電視表演藝術(shù)學會常務(wù)理事、顧問。<b style="font-size: 15px;">(下圖三為畢克在電影《51號兵站》中飾演王情報員影照)</b></p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>三、清新靚麗丁建華</i></b></h1> <p class="ql-block">丁建華(1953-),女,上譯著名配音表演藝術(shù)家,導(dǎo)演。生于上海,祖籍山東諸城林家村鎮(zhèn)。1971年參加中國人民解放軍任東海艦隊文工團演員。 1976年任上海電影譯制廠配音演員兼導(dǎo)演。先后在近二百部譯制片中擔任主要配音及導(dǎo)演。</p> <p class="ql-block">丁建華成功譯配了一部又一部的影視譯制片,尤其是她在日本影片《追捕》中為女主人公真由美的出色配音,使她一夜成名,家喻戶曉。 進廠后進步神速的丁建華,很快成為國家一級演員,并獲中國電影"華表獎"、"金雞獎"、"上海青年藝術(shù)十佳"以及中國電影表演藝術(shù)學會"學會獎"、"我最喜愛的女配音演員"稱號。從上世紀80年代初以來,她還在譯制片廠老廠長、著名電影譯制導(dǎo)演陳敘一的影響和指導(dǎo)下,學會了做譯制導(dǎo)演的工作,并培養(yǎng)了一批影視配音新人。<b style="font-size: 15px;">(下圖二為丁建華在朗誦《我親愛的祖國》)。</b></p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>四、磁音激揚童自榮</i></b></h1> <p class="ql-block">童自榮(1944-),江蘇省丹陽市人,上譯著名配音表演藝術(shù)家。畢業(yè)于上海戲劇學院表演系。1962年,童自榮考入上海戲劇學院表演系,畢業(yè)后留校工作。1973年,進入上海電影譯制廠任配音演員。1978年,為美國科幻片《未來世界》里的記者查克配音,這是他參與配音以來配的第一個主角;同年,為譯制片《佐羅》的主人公佐羅配音。1982年,為《少林寺》中的小和尚配音。1986年,參與羅馬尼亞動作電影《神秘的黃玫瑰》的配音工作。1988年,為前蘇聯(lián)與日本合拍愛情片《莫斯科之戀》中的阿羅嘉配音。</p> <p class="ql-block">1991年,為美國科幻片《機械戰(zhàn)警》第一部中墨菲戰(zhàn)警獻聲。1995年,為美國動作片《虎膽龍威3》中的西蒙配音;隨后,參與動畫電影《玩具總動員》的配音工作,為牛仔警長胡迪配音。1999年,童自榮完成了最后兩部擔任主要角色的配音作品《婚禮歌手》和《心心戀曲》后逐漸淡出配音舞臺。2004年,正式從上海電影譯制廠退休,之后主要為動畫角色配音。2010年,他為《玩具總動員3》的胡迪警長配音。2015年,在動畫電影《西游記之大圣歸來》中為混沌配音。</p> <p class="ql-block">童自榮生活簡樸,為人處事十分低調(diào)。他的家在上海鬧市區(qū)淮海中路一幢連排舊式民居樓里,30平方米的小屋是父輩留下來的,他和妻子楊倩華住了50年有余,人數(shù)最多的時候有童自榮的父母和童自榮的一雙兒女共6個人住。童家的面積雖小,卻十分干凈,地板擦得很亮,家里的擺設(shè)井井有條。配音演員一向待遇偏低,一部電影當年一般大概能拿600元到800元,而童自榮的兒女都在國外讀的書,兒女的學費和生活費是自己爭取到的獎學金。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>五、抑揚頓挫有喬榛</i></b></h1> <p class="ql-block">喬榛(1942-),上海人。上譯著名配音藝術(shù)家,朗誦表演表演藝術(shù)家。1965年從上海戲劇學院表演系畢業(yè)后入上海電影制片廠任演員。1975年任上海電影譯制廠演員、導(dǎo)演。1984至1986年任該廠廠長。</p> <p class="ql-block">曾擔任《魂斷藍橋》 、《葉塞尼婭》、《美人計》、《生死戀》、《紅衣主教》、《寅次郎的故事》、《安娜·卡列尼娜》等二百余部譯制片的主要配音演員,并任《坎貝爾王國》、《羅賓漢》、《湖畔奏鳴曲》、《三十九級臺階》等十余部譯制片導(dǎo)演。</p><p class="ql-block">解說作品有《造手大師——記于仲嘉教授從醫(yī)五十周年》 (1995),《資源再生》 (1988),《長江三峽水利工程》 (1988),《夜上?!?(1999) ,《中華文明 》(1999)其中《追捕》、《苔絲》、《國家利益》分別獲1979年、1982年、1983年文化部優(yōu)秀外國譯制片獎。</p><p class="ql-block">1980年后曾主演《珊瑚島上的死光》、《R4之謎》等故事片。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>六、冷酷無情唯尚華</i></b></h1> <p class="ql-block">尚華(1922-2005),上譯著名配音表演藝術(shù)家。祖籍山東黃縣(今山東省龍口市)。民國戰(zhàn)亂年代,幼年尚華隨父母顛沛流離到哈爾濱,因家境窘迫,16歲的尚華中途輟學,進了哈爾濱的一家五金店當學徒。19歲尚華考進了上海電影話劇演員專校。畢業(yè)后,他便開始了話劇表演生涯。年輕的尚華身材魁偉,扮相英俊,加上音色洪亮、吐字清晰,很快他便成了劇社的臺柱演員,在長達近40年的配音工作中,尚華用語言成功地塑造了許多外國影視片中的人物形象:《悲慘世界》中的沙威警長、《冷酷的心》中的"魔鬼"胡安、《虎口脫險》中的指揮家斯坦尼斯拉斯、《鷹冠莊園》中的錢寧先生等,深受中國影迷歡迎。</p> <p class="ql-block">1950年8月,通過邱岳峰的介紹,尚華來到了上海電影制片廠翻譯片組,當上了一名配音演員。從此,他結(jié)束了8年的話劇表演,正式開始了他的配音生涯。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>七、配音當年于鼎頂</i></b></h1> <p>于鼎(1925-1998),上譯著名配音表演藝術(shù)家。早年在北京崇德中學、北京中國大學法律系求學,1949年入華北人民革命大學學習,12月入東影翻譯片組工作,1953年3月入上海電影制片廠翻譯片組(后為上海電影譯制片廠)。</p> <p class="ql-block">于鼎曾為《追捕》、《三劍客》、《被侮辱與被迫害的人》、《社會中堅》、《廣島之戀》、《海岸風雷》、《基督山伯爵》、《大篷車》、《虎口脫險》等數(shù)百部經(jīng)典譯制片配音。</p><p class="ql-block">于鼎先生與畢克、邱岳峰、蘇秀、尚華等等藝術(shù)家一樣,同為上一個世紀五六十年代獻身上譯的。于鼎先生中國的電影譯配工作做過深入而又獨處的貢獻。于鼎一生從事電影譯影工作半個世紀,在上一個世紀的七八十年代,于鼎先生為阿爾巴尼亞黑白藝術(shù)電影《地下游擊隊》《海岸風雷》《一個和八個》等等影片的上乘配音,做出過佳釀美味。</p><p class="ql-block">那個年代,電影畫面只要一出,只要有于鼎的配音發(fā)聲,如鼓風在耳,劃過星畔,這便是于鼎的聲音,那是一道烘托天上的響雷。如果沒有大名鼎鼎的《虎口脫險》,很多人可能無法一下子把于鼎先生的名字和他的聲音對上號。于鼎給人的印象一直是那么淡淡的,沒有過份華麗的音色迷人跌倒,但是他有淳厚共鳴讓人迷醉。三大譯制基地里,來自上海的聲音曾經(jīng)那么深入地影響了觀眾。為了紀念中國譯制片時代的半個世紀,許多文字把表端集中在上譯廠的老前輩們周莊身上和良佳藝德上。上譯廠的前輩老人似乎都有著太多良性,還有一個可愛的品德 :謙讓榮譽。跟于鼎先生多有合作的童自榮老師格外敬重自已譯制廠里有真才的前輩。比如于鼎先生,比如蘇秀前輩,又比如尚華先生。于鼎與尚華,真正的是在法國著名影片《虎口脫險》里面一對絕配。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>八、前賢蘇秀扛大梁</i></b></h1> <p class="ql-block">蘇秀(1926-),女,河北人。著名配音表演導(dǎo)演、上譯著名配音藝術(shù)家。1931年遷居哈爾濱。中學畢業(yè)后,曾兩次去北京、天津讀大學。1950年起先后任上海電影制片廠翻譯片組、上海電影譯制廠配音演員和譯制導(dǎo)演。1984年退休后在上海電視臺和上海電影資料館任譯制導(dǎo)演。現(xiàn)居上海。</p> <p class="ql-block">譯制導(dǎo)演代表作有《陰謀與愛情》、《中鋒在黎明前死去》、《遠山的呼喚》、《我兩歲》、《天鵝湖》、《虎口脫險》、《冰海沉船》等。</p> <p class="ql-block"><b>配音作品有:</b></p><p class="ql-block">——《化身博士》艾維(英格麗·褒曼飾)</p><p class="ql-block">——《孤星血淚》哈威夏姆小姐</p><p class="ql-block">——《紅與黑》瑪吉德小姐</p><p class="ql-block">——《第四十一》瑪柳特卡</p><p class="ql-block">——《尼羅河上的慘案》奧特伯恩太太</p><p class="ql-block">——《為戴茜小姐開車》戴茜小姐</p><p class="ql-block">——《天書奇譚》老狐貍</p><p class="ql-block">——《望鄉(xiāng)》阿菊媽《陽光下的罪惡》瑪拉·加德納</p><p class="ql-block">——《金環(huán)蝕》總理夫人</p><p class="ql-block">——《華麗的家族》高須相子</p><p class="ql-block">——《101忠狗》老保姆等。<b style="font-size: 15px;">(下圖一右為蘇秀年青時)。</b></p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>九、魔聲神音邱岳峰</i></b></h1> <p class="ql-block">邱岳峰(1922-1980),祖籍福建,母親俄羅斯人。上譯著名配音表演藝術(shù)家。1949年到上海,參加上海劇藝社;1950年后進上海電影制片廠譯制組工作,開始電影配音演員生涯;1953年曾出席第二次全國文藝工作者代表大會。</p> <p class="ql-block">1942年肄業(yè)于北平(今北京)外國語學校,同年參加大亞話劇團;1944年參加天旅劇團,同年8月接受別人投資,組織天津國藝旅行劇團,自任團長;1945年赴太原參加興亞劇團,編導(dǎo)話劇《蒙面盔》,導(dǎo)演話劇《夜半歌聲》,演出話劇《雷雨》;1947年到天津參加燕旅劇團,任導(dǎo)演、演員。</p><p class="ql-block">邱岳峰善于以具有豐富表情的不同聲音再現(xiàn)銀幕形象,在三十多年的譯制片創(chuàng)作生涯中,為約200部外國影片的主要角色配音;例如美國影片《大獨裁者》中的理發(fā)師和希特勒、《凡爾杜先生》中的凡爾杜、《簡愛》中的羅切斯特、意大利影片《警察與小偷》中的小偷和英國影片《紅菱艷》中的萊蒙托夫等都廣為人所熟知;此外他還執(zhí)導(dǎo)了匈牙利影片《稱心如意》和日本電視劇《白衣少女》的譯制配音,并在中國影片《林則徐》、《傲蕾·一蘭》、《珊瑚島上的死光》等中扮演角色。(下圖二為電影《珊瑚島上的死光》劇照,右一角色為邱岳峰)。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>十、激情洋溢程曉樺</i></b></h1> <p class="ql-block">程曉樺(1944-),女,上譯著名配音表演藝術(shù)家。1973年4月進入上海電影譯制廠,任配音演員。 主要配音作品: 《佐羅》、《奴里》、《悲慘世界》、《虎口脫險》、《從地獄歸來》、《第七個目標》、《羅特的女兒》、《故鄉(xiāng)行》、《里約的迷霧》、《靡菲斯特》等。其中《靡菲斯特》獲優(yōu)秀影片獎。<b style="font-size: 15px;">(下圖左起依次為程曉樺,劉廣寧,曹雷、童自榮。)</b></p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>十一、多產(chǎn)功臣蓋文源</i></b></h1> <p>蓋文源(1951—2013),黑龍江省哈爾濱市人,上譯著名配音演員。哈爾濱師范大學藝術(shù)系學習聲樂,后考入南京軍區(qū)空軍文工團,1981年考入上海電影譯制廠擔任配音演員直至1997年。</p> <p class="ql-block">蓋文源是上海電影譯制片廠中配音演員中的"實力派"人物之一;他的聲音深沉豪爽又極具力度,參與配音的國產(chǎn)、國外電影共約800多部,其中近百次擔任主配;他用聲音塑造的《斯巴達克斯》中的斯巴達克斯、《少林寺》中于海扮演的曇宗師父、《湯姆叔叔的小屋》中的湯姆叔叔、《王中王》中的卡瓦利埃(貝爾蒙多飾)、《野鵝敢死隊》中的肖恩、《現(xiàn)代啟示錄》中的克斯上校(馬龍·白蘭度飾)以及電視劇《交際花盛衰記》中的紐泌根等正反派人物形象,雖個殊異,但均各具風采。其中,《斯巴達克思》還獲得了當年"政府獎"("文華獎"的前身)的"優(yōu)秀譯制片獎"。老年蓋文源患老年癡呆癥,自2000年后入住上海松江第四社會福利院,于2013年病逝。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>十二、&quot;銅錘黑頭"翁振新</i></b></h1> <p class="ql-block">翁振新,上譯著名配音演員。他善于為性格粗獷豪放的人物配音,《總統(tǒng)軼事》中的內(nèi)務(wù)部長、《謎中之謎》中冒充外交官的騙子顯示了他聲音的可塑性。他為電視劇《交際花盛衰記》中魔鬼伏脫冷的配音尤為成功。上世紀九十年代初期,翁振新離職后下海經(jīng)商。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>十三、活龍活現(xiàn)富潤生</i></b></h1> <p>富潤生(1925-2008),滿族,上譯著名配音表演藝術(shù)家。河北大興人。早年學習京劇,民國32年(1943年)因倒嗓而轉(zhuǎn)入影劇界。先后在上海聯(lián)華影片公司、中華影片公司、徐州淮藝劇團、青島中華劇社、上海原子廣播劇團、上海影星劇團、上海大眾劇團任演員。</p> <p class="ql-block">富潤生曾在話劇中扮演過《家》中的覺新、高老太爺、《雷雨》中的周樸園、《日出》中的方達生、胡四,《林沖》中的林沖等,并在《甜姐兒》、《梁上君子》、《陽關(guān)三疊》、《金絲雀》、《岳飛》、《丁贊亭》等劇中擔任主要角色。1958年他在海燕電影制片廠攝制的兩部藝術(shù)性紀錄片《巨浪》和《典型報告》中分別飾演了呂文泉和王老爹。后任上海電影制片廠配音演員。曾先后為200余部外國影片及電視片配音,主要作品有:《偉大的公民》中的杜鮑克、《基度山伯爵》中的法老、《巴黎圣母院》中的路易國王、《蛇》中的美國情報局長、《孤星血淚》中的馬格威奇、《金環(huán)蝕》中的石原參吉、《水晶鞋與玫瑰花》中的國王、《車隊》中的萊爾警長、《卡桑德拉大橋》中的麥肯奇上校、《居里夫人》中的居里、《大鬧天宮》美術(shù)片中的玉皇大帝等。</p><p class="ql-block">此外他還導(dǎo)演了多部外國譯制片、地方戲劇片、廣播連續(xù)劇等,主要有《懺悔》、《十塊美金》、《春風野火》、《崇高的職責》、《陳三五娘》、《煉印》、《特殊巡官》等。他善于捕捉人物的性格特征,設(shè)計聲音造型和語言聲調(diào),恰到好處地表現(xiàn)出人物的思想感情,聲音形象活龍活現(xiàn),富有藝術(shù)魅力。</p> <h1><b><i style="color: rgb(237, 35, 8);">十四、資深元老胡慶漢</i></b></h1> <p>胡慶漢(1927-1992),安徽安慶人,上譯著名配音表演藝術(shù)家,導(dǎo)演。1950年9月進入上海電影譯制廠,任配音演員。畢業(yè)于無錫省立社會教育學院藝術(shù)教育系。1959年4月與畢克合作,首次執(zhí)導(dǎo)影片《自由城》。1961年10月正式被正式任命為譯制導(dǎo)演。曾在《紅與黑》《山鷹之歌》《悲慘世界》《追捕》《絕唱》《卡桑德拉大橋》《凡爾杜先生》《水晶鞋與玫瑰花》《苔絲》《湯姆叔叔的小屋》《黑郁金香》《虎、虎、虎》《在那些年代里》《阿里巴巴與四十大盜》《悲慘世界》《孤星血淚》《尼羅河上的慘案》《政權(quán)·真理》《苦海余生》《安重根擊斃伊藤博文》《復(fù)仇》《巴黎圣母院》(旁白)《紅與黑》《天書奇譚》等近百部電影中擔任配音。</p> <p class="ql-block">主要導(dǎo)演作品有:《追捕》《黑郁金香》《凡爾杜先生》《水晶鞋與玫瑰花》《薩拉丁》《苦海余生》《絕唱》《新天方夜譚》《卡桑德拉大橋》《湯姆叔叔的小屋》《一個酋長的勝利》。</p><p class="ql-block">主要獎項:《追捕》《黑郁金香》獲文化部優(yōu)秀譯制片獎、譯制片導(dǎo)演獎。1957年,獲文化部1949~1955年優(yōu)秀影片獎個人獎。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>十五、才華橫溢曹雷女</i></b></h1> <p class="ql-block">曹雷(1940-),女,浙江浦江人。上譯著名配音表演藝術(shù)家。曹雷父親是上世紀三十年代就活躍在上海文壇,抗戰(zhàn)中又是著名的戰(zhàn)地記者,還是個戲劇愛好者的曹聚仁。曹雷1962年畢業(yè)于上海戲劇學院表演系,留校任教。1965年入上海電影制片廠任演員,先后在《金沙江畔》《年青的一代》等影片中飾演主要角色。 1982年起任上海電影譯制廠配音演員兼導(dǎo)演,為《非凡的愛瑪》《愛德華大夫》《國家利益》《總統(tǒng)軼事》《最后一班地鐵》《蒲田進行曲》《姐妹坡》《鷹冠莊園》等譯制片中女主角配音;并擔任《斯巴達克斯》《戰(zhàn)爭與和平》《看得見風景的房間》《柏林之戀》等譯制片的導(dǎo)演。<b style="font-size: 15px;">(下圖四為1965年上海天馬廠出品的電影《年青的一代》劇照,右二為飾演女主角林嵐的曹雷)。</b></p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>十六、當家花旦靠李梓</i></b></h1> <p>李梓(1930-2014),女,河北省獲鹿縣人,上譯著名配音表演藝術(shù)家。山東大學肄業(yè),中國共產(chǎn)黨黨員,上海市徐匯區(qū)政協(xié)第六屆委員,中國電影家協(xié)會會員,上海電影家協(xié)會第二屆理事,國家一級演員,著名配音表演藝術(shù)家,上海電影譯制廠離休干部。1948年入華東大學學習。1975年加入中國共產(chǎn)黨。曾任華東大學文工團團員。20世紀50年代起,李梓先后在上海電影制片廠、上海電影譯制片廠工作,任配音演員、演員組組長。曾被譽為"上譯廠的當家花旦""永遠的葉塞尼亞"。李梓經(jīng)歷了上海電影譯制廠最輝煌的時期,在接近半個世紀的配音生涯中,李梓最為人熟知的角色包括《簡·愛》中的簡、《葉塞尼亞》里的葉塞尼亞等。李梓的配音作品還包括《巴黎圣母院》《音樂之聲》《英俊少年》《望鄉(xiāng)》等電影。<b style="font-size: 15px;"> ?。ㄏ聢D三為李梓與其配音的墨西哥電影《葉塞尼婭》中的女主角飾演者杰奎琳·安德烈合影)</b></p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>十七、標新立異潘我源</i></b></h1> <p>潘我源,女,生于1931年。出身于國民黨元老的家庭,解放后分配到了翻譯片組,擔任剪接工作,后成為配音演員。主要配音作品《勇敢的胡安娜》《凡爾杜先生》《悲慘世界》《傲慢與偏見》《羅馬之戰(zhàn)》《尼羅河上的慘案》《沉默的人》《基督山伯爵》《葉塞尼亞》等。潘我源的母親早年曾由國民黨派往蘇聯(lián)留學,與蔣經(jīng)國是同學,回國后也歷任國民黨內(nèi)要職。潘我源的父母很早就離婚了,她跟著母親生活,可以說養(yǎng)尊處優(yōu)??伤话灿诖笮〗愕纳睿Y(jié)交了一些有左傾思想的朋友。在上海解放前夕,她竟跟電影演員夏天一起投奔了解放區(qū),從此就跟她的母親失散了。</p> <p class="ql-block">上海解放后,潘我源與夏天回到上海并結(jié)了婚。夏天分配到電影演員劇團;潘我源則分配到了翻譯片組,擔任剪接工作。潘我源出身國民黨高官家庭,可一點也不像個大小姐;她去過解放區(qū),但她也一點都不像個革命干部。她當時只有十九歲,卻常常叼一根香煙,說話、處世大大咧咧,笑起來不管不顧,嘎嘎嘎地像只鴨子,所以才有了"鴨子"這個外號。</p> <p class="ql-block">潘我源有她自己的戲路,像《凡爾杜先生》中那個中了頭彩的女傭人以及《冰海沉船》中那個女財主,沒有人能比她配得更精彩了。改革開放以后,她跟在臺灣的母親取得了聯(lián)系。她是母親的獨生女。為了照料已達八十高齡的母親,她申請離職去了臺灣。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>十八、一號反派沈曉謙</i></b></h1> <p>沈曉謙,生于1962年,畢業(yè)于中央戲劇學院,八十年代中期加入上海電影譯制廠。配音作品有《賞金殺手》《勇闖奪命島》《誰陷害了兔子羅杰》《一曲難忘》《迷色布局》《美麗人生》《飛越瘋?cè)嗽骸贰稇?zhàn)地之戀》等影片。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>十九、獨樹一幟楊成純</i></b></h1> <p>楊成純,上譯著名配音演員,朗誦藝術(shù)家,曾任上海電影譯制廠的廠長,代表配音作品有《追捕》中的矢村、《野鵝敢死隊》中的"軍師"、《海狼》、《逃往雅典娜》中大衛(wèi)·尼文扮演的角色以及電視劇《加里森敢死隊》中的卡西諾等等。楊成純80年代末舉家前往美國定居,現(xiàn)在在美國一家華人電臺工作。<b style="font-size: 15px;">(下圖二為楊成純配音的《逃往雅典娜》電影的劇照)。</b></p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二十、&quot;特級勞模"楊文元</i></b></h1> <p>楊文元(1928-2011),上譯著名配音表演藝術(shù)家。河北人。1949年至1950年間在現(xiàn)代戲劇學校學習。1950年進上海電影譯制片廠任配音演員。為《塔曼果》、《生的權(quán)利》、《陰謀與愛情》、《國家利益》、《巴黎圣母院》、《湯姆叔叔的小屋》、《大海的女兒》、《風雪黃昏》、《人世間》、《虎口脫險》、《變形金剛》(動畫版)等百多部影片配音。其中《國家利益》獲文化部優(yōu)秀配音獎。楊文元在文革中受到迫害,年近50才結(jié)婚。</p> <p class="ql-block">他參與配音的影片有:《鋼鐵是怎樣煉成的》(蘇聯(lián),1950年)、《彼得大帝》(蘇聯(lián),1952年)、《不屈的城》(波蘭,1952年)、《偉大的公民》(蘇聯(lián),1952年) 《烏克蘭詩人舍甫琴柯》(蘇聯(lián),1952年)、《鋼鐵的城》(捷克斯洛伐克,1952年)、《坦卡》(保加利亞,1953年)、《廢品的報復(fù)》(匈牙利,1953年) 《米蘭的奇跡》(意大利,1954年)、《一個女人的新生活》(匈牙利,1954年) 《夜店》(蘇聯(lián),1955年)、《魔椅》(匈牙利,1955年)、《為了十四條生命》(匈牙利,1955年)、《九月英雄》(保加利亞,1955年)、《孤星血淚》(英國,1956年)、《雁南飛》(蘇聯(lián),1956年)、《舊恨新仇》(南斯拉夫,1956年)上海電影制片廠譯制、《馬歇爾,歡迎你》(西班牙,1958年)、《三合一》(澳大利亞,1958年)、《崩潰的城堡》(羅馬尼亞,1958年)、《一個人的遭遇》(蘇聯(lián),1959年)、《戰(zhàn)友》(朝鮮,1959年) 、《塔娜》(阿爾巴尼亞,1959年)等?!蛾幹\與愛情》(民主德國,1960年)、《最后一步》(蘇聯(lián),1960年)、《查雅布拉納》(印度尼西亞,1961年)、《塔曼果》(法國,1962年)等?!队⒖∩倌辍?聯(lián)邦德國,1981年)、《遠山的呼喚》(日本,1981年)、《最后一顆子彈》(羅馬尼亞,1981年)、《虎口脫險》(法國,1982年)、《苔絲》(英國,1982年)、《三十九級臺階》(英國,1982年)、《湯姆叔叔的小屋》(聯(lián)邦德國,1982年)、《十六個人》(羅馬尼亞,1982年)、《人世間》(巴基斯坦,1982年)、《冰峰搶險隊》(美國,1982年)、《海狼》(英國,1983年)、《國家利益》(法國,1983年) 、《大海的女兒》(捷克斯洛伐克、蘇聯(lián),1983年)、《綠寶石護身符》(匈牙利,1983年)、《螃蟹》(委內(nèi)瑞拉,1984年)、《開往克列沃的列車》(南斯拉夫,1984年)、《女偵探》(法國,1984年)、《一個酋長的勝利》(美國,1984年)、《藝人之家》(羅馬尼亞,1984年)、《志同道合》(印度,1984年)、《只要我活著》(德國,1985年)、《科佩尼科上尉》(德國,1985年)、《馬戲演員的遭遇》(印度,1985年)、《野鵝敢死隊》(英國,1986年)、《婉麗》(泰國,1986年) 、《羅特的女兒》(德國,1986年)、《裸露在狼群》(德國,1986年)、《單獨行動》(羅馬尼亞,1986年)、《里約的迷霧》(西班牙,1987年)、《國王的光榮》(保加利亞,1987年)、《合法婚姻》(蘇聯(lián),1987年) 、《警官的諾言》(法國,1987年)、《黑林中的布谷鳥》(捷克斯洛伐克、波蘭,1987年)、《片山刑警在海島》(日本,1987年)、《他是誰》(波蘭,1987年)、《沒有陪嫁的新娘》(蘇聯(lián),1987年)、《地震》(美國,1987年)、《看得見風景的房間》(英國,1988年)、《我的朋友流浪漢》(西班牙,1988年)、《冰與火》(美國,1988年)、《莫斯科之戀》(蘇聯(lián)、日本,1988年)、《謎中之謎》(美國,1989年) 、《總統(tǒng)失蹤記》(法國,1989年)、《諜影疑云》(美國,1989年)《夢游外星》(捷克斯洛伐克,1990年)等、《黑貓警長》(中國)。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二十一、誦壇老將伍經(jīng)緯</i></b></h1> <p class="ql-block">伍經(jīng)緯,上譯著名配音演員。1960年7月進入上海電影譯制廠歷任配音演員、譯制導(dǎo)演。主要配音作品:《帶翼的人》、《阿蘇卡》、《山鷹之歌》、《不屈服的人》、《鬼魂西行》、《媽媽,你不要哭》、《中鋒在黎明前死去》、《黑帆》、《紅與黑》、《冷酷的心》、《小象》(木偶片)、《螺絲釘和連鎖板》(動畫片)等。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二十二、妙音醉人孫諭峰</i></b></h1> <p>孫諭峰,上譯著名配音演員,制片導(dǎo)演。筆名雨風。浙江肖山人。1963年畢業(yè)于上海電影??茖W校,同年進上海電影制片廠任演員,曾在影片《南昌起義》、《楚天風云》中飾演重要角色。1972年調(diào)任上海電影譯制廠配音演員、導(dǎo)演。擔任配音和導(dǎo)演的譯制片主要有《望鄉(xiāng)》、《野鵝敢死隊》、《出水芙蓉》、《國家利益》、《隨心所欲》、《新干線大爆炸》、《云中漫步》、《辛德勒名單》、《侏羅紀公園》、《悲慘世界》等。其中《國家利益》于1984年獲文化部優(yōu)秀譯制片獎。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二十三、余音繞梁嚴崇德</i></b></h1> <p>嚴崇德(1952-),上譯著名配音演員。他曾為數(shù)百部外國影片配音,比較令人難忘的角色有《追捕》中的橫路敬二、《國家利益》中的警察局長等等。</p> <h3><b>主要作品有: </b></h3> <p>——《特警護送》(1995)</p><p>——《制止戰(zhàn)爭的狗》(1988)譯制導(dǎo)演</p><p>——《良宵難度》(1988)..譯制導(dǎo)演</p><p>——《新天方夜譚》(1979)</p><p>——《龍子太郎》</p><p>——《英俊少年》小恩格哈</p><p>——《追捕》橫路敬二</p><p>——《加里森敢死隊》"奇襲雷達站"中的游擊隊員</p><p>——《黑市之謎》杰森</p><p>——《定時炸彈》膽小的德國工兵</p><p>——《虎口脫險》中的麥根托史</p><p>——《卡桑德拉大橋》中的美國年輕人湯姆</p><p>——《年輕的皇后》和《皇后的命運》中的愛上茜茜的匈牙利公爵等。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二十四、率真宏亮聽施融</i></b></h1> <p>施融,上譯著名配音演員,曾是上譯廠給"英俊小生"角色配音的主要演員,與童自榮齊名。他的聲音率真宏亮,有一種青年人的沖勁和活力。他配音的主要角色有:《蒲田進行曲》中的安次、《超人》中的超人、《加里森敢死隊》中的酋長、《砂器》中的警探吉村、《茜茜公主》(1、2、3)中的弗蘭茨皇帝等等。1986年施融舉家遷往美國定居,到美國后一直在電視臺做編導(dǎo)工作。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二十五、中流砥柱趙慎之</i></b></h1> <p>趙慎之(1924-2014),女,天津市人,曾用名藍小云,譯制片配音演員,上譯著名配音表演藝術(shù)家。上世紀50年代從部隊轉(zhuǎn)業(yè)到了上海電影譯制廠擔任配音演員,尤其擅長為老年婦女角色配音。主要作品有:《紅與黑》、《廣島之戀》、《尼羅河上的慘案》、《望鄉(xiāng)》(阿崎婆)等等。</p> <p class="ql-block">趙慎之1942年參加新四軍,任一師三旅服務(wù)團團員。1943年后任天津藝華劇團、蘇州中藝劇團、天津藝光播音劇團演員,演出《秋海棠》、《清明前后》等劇。1949年初參加中國人民解放軍,任第四野戰(zhàn)軍特種兵文工團團員。1951年后任上海電影制片廠譯制片組、上海電影譯制片廠配音演員,先后為《華沙一條街》、《彼得大帝》、《一個人的遭遇》、《父與子》、《科倫上尉》、《鬼魂西行》、《廣島之戀》、《神童》、《望鄉(xiāng)》、《運虎記》等三百余部譯制影片配音。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二十六、才華橫溢衛(wèi)禹平</i></b></h1> <p>衛(wèi)禹平(1920~1988),上海電影譯制廠譯制導(dǎo)演、配音演員。原名潘祖訓(xùn),祖籍浙江紹興,生于日本岡山。建國后,任上海電影制片廠演員,先后在《農(nóng)家樂》《天羅地網(wǎng)》《沙漠里的戰(zhàn)斗》《春滿人間》《金沙江畔》等影片中飾演重要角色。同時又為譯制影片《偉大的公民》中的沙霍夫、《欽差大臣》中的假欽差、《烏克蘭詩人——舍甫琴科》中的舍甫琴科、《牛虻》中的亞瑟、《警察局長的自白》中的警察局長等角色配音。1957年獲文化部1949~1955年優(yōu)秀影片個人一等獎。1973年,調(diào)任上海電影譯制廠導(dǎo)演兼演員組組長,執(zhí)導(dǎo)的譯制影片有美國片《大獨裁者》《舞臺前后》、英國片《尼羅河上的慘案》、法國片《沉默的人》《基督山伯爵》《悲慘世界》和日本片《望鄉(xiāng)》《生死戀》《華麗的家族》等。有人這樣評論:"本片能夠由衛(wèi)禹平來配牛虻,實在是不作第二人想,他是上譯廠唯一能與孫道臨匹敵的高亢激越的聲音,又比孫道臨多了一些神經(jīng)質(zhì)的顫栗。"1978年底因患腦溢血導(dǎo)致半身癱瘓,其晚年生活孤獨、憂郁。1988年3月病逝。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二十七、"慈祥大媽"王建新</i></b></h1> <p>王建新,女,上譯著名配音表演藝術(shù)家。10歲從軍,70年代從東海艦隊文工團專業(yè)考入上海電影譯制廠。王建新聲音慈祥、溫和。由于經(jīng)常配一些老太太被譽為"最佳老太"。四十年來,王建新一直默默耕耘于譯制片最前沿,導(dǎo)演無數(shù)影片,從不接受采訪,做人非常低調(diào)。王建新的聲音溫柔而又略顯滄桑,時而體貼時而奸詐,是配音界的多面手,在譯制片從業(yè)界擁有很好的口碑。王建新執(zhí)導(dǎo)了上千部優(yōu)秀的譯制片,包括很多美國好萊塢大片,王建新的理解原片能力強,導(dǎo)演手法嫻熟,表現(xiàn)穩(wěn)重,但是幾乎從來不配主要角色。在年輕人面前,她是和藹可親的老師,孜孜不倦地培養(yǎng)著年輕的配音演員。</p> <p class="ql-block">王建新配音作品:1、電視劇《刁蠻公主》太后(顧永菲 飾);2、電影:《出水芙蓉》《飛越瘋?cè)嗽骸贰锻踔型酢贰兜氖快ā贰蹲镄惺寄贰兑谤Z敢死隊》《愛在何方》《三十九級臺階》《雙層公寓》《蜘蛛俠》《哈利·波特與魔法石》(麥格教授)《哈利·波特與密室》(韋斯萊太太)《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》(韋斯萊太太)《哈利·波特與鳳凰社》(韋斯萊太太、貝拉特里克斯·萊特蘭奇)《哈利·波特與混血王子》(貝拉特里克斯·萊特蘭奇)《哈利·波特與死亡圣器(上)》(貝拉特里克斯·萊特蘭奇)《哈利·波特與死亡圣器(下)》(貝拉特里克斯·萊特蘭奇)《綠寶石護身符》《鼠來寶2 明星俱樂部》《雨果》《在劫難逃》《超凡蜘蛛俠》;3、動畫片:《西游記》鐵扇公主等。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二十八、沉穩(wěn)委婉張同凝</i></b></h1> <p class="ql-block">張同凝(1917-1996),女,上譯著名配音演員。1950年2月入上影廠翻譯片組任配音演員。曾為《警察與小偷》、《王子復(fù)仇記》、《勇士的奇遇》、《三劍客》、《生的權(quán)利》、《社會中堅》等電影配音。</p> <p class="ql-block">張同凝是上海電影譯制廠第一批配音演員,在同時入廠的配音演員中她是年齡最年長的,又因為她是個女中音,所以多數(shù)配一些中老年婦女,較少配獨當一面的女主角,如《警察與小偷》中的警察妻子等。她配得最出色的,應(yīng)當首推《王子復(fù)仇記》中的王后格楚德。她跟孫道臨配的母子對話一場戲,更是常被當作經(jīng)典播放。其次,就是阿根廷影片《生的權(quán)利》中的黑媽媽,那也可以稱做她的杰作。那是一部非常受觀眾歡迎的影片,五十歲以上的觀眾可能還會記得。還有一部講墨西哥工人家屬罷工的影片《社會中堅》,也是她配的主要角色。可能記得的人就不多了。</p><p class="ql-block">此外,她在一部譯制片《帶閣樓的房子》中配的一個改革家,是個比較年輕的角色,性格很冷漠、刻板,她配得也很精彩。</p><p class="ql-block">一九五九年她也被調(diào)入導(dǎo)演組。她擔任譯制導(dǎo)演的影片有蘇聯(lián)片《馴虎記》、英國片《罪惡之家》以及《塔曼果》等。</p><p class="ql-block">七十年代中期,張同凝便退休了。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>二十九、陰陽自如戴學廬</i></b></h1> <p class="ql-block">戴學廬(1934-),上譯著名配音表演藝術(shù)家。戴學廬兒時就生活在電影廠里,父親無形的教導(dǎo)和被電影"包圍"的生長環(huán)境給了戴學廬潛移默化的熏陶。1947至1949年在香港永華影業(yè)公司;1960年進入上海海燕電影制片廠;1963至1994在上海電影譯制廠任配音演員和譯制導(dǎo)演。</p> <p class="ql-block">戴學廬為二百多部電影配過音,其中大量是當年譯制片的精品佳作。他還導(dǎo)演了數(shù)部譯制片,并出演了《水手長的故事》等多部電影角色。由戴學廬主配的《白比姆黑耳朵》、《最后一般地鐵》等大量影片給觀眾留下了極深的印象,他譯制導(dǎo)演的《寧死不屈》、《一個警察局長的自白》等更是譯制影片中的佳作。</p><p class="ql-block">戴學廬在《大決戰(zhàn)》中所配飾的蔣介石一角極具感染力,折服了無數(shù)觀眾。他笑談到,"我喜歡配反派角色,有機會我還想配希特勒呢。"</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>三十、當家小生帥楊曉</i></b></h1> <p>楊曉,上譯著名配音演員。楊曉曾經(jīng)是上譯廠的當家小生之一,是當時令人矚目的后起之秀;他配音的節(jié)奏感好,口型準,一種"創(chuàng)作上的松弛"使他能夠很快的進入人物,無論正劇、喜劇都配得有滋有味,格外精彩。《最后一班地鐵》里的男主角貝爾納,《合法婚姻》中的伊戈爾,《出水芙蓉》中的史蒂夫,《意大利人在俄羅斯的奇遇》中的迪杰等,讓觀眾一點一點熟悉并喜愛他的聲音,他出色的配音技藝也受到了同行的一致認可。</p> <p class="ql-block">上世紀80年代中到90年代中期,楊曉的藝術(shù)創(chuàng)作進入鼎盛時期。光男主角就有二、三十個。包括朝鮮、捷克、波蘭、美國、英國、羅馬尼亞、巴西、法國等國在內(nèi)的大量譯制片。更多的藝術(shù)實踐機會接踵而來,楊曉配音水平也日趨精湛。但此時,楊曉卻選擇了激流勇退。他離開了上海,離開了電影譯制廠,去了香港。</p><p class="ql-block">對配音事業(yè)剪不斷理還亂的思緒情懷,讓離開后的楊曉只能在夢里追尋原來的自己。"做惡夢,因為明天要配戲緊張啊。這工作的確是負擔挺重的。當時我們廠工作的氛圍非常嚴謹,創(chuàng)作氣氛非常熱烈,大家都想把戲配好。有時候接到一個角色心里沒譜的話,的確是要花很大的功夫,現(xiàn)在有時候回想起來,覺得這路走得真夠受罪的。" 因為傾情太深才會在乎,因為在乎才會夢到,"做惡夢就是留戀,因為老想著……",楊曉如是說。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>三十一、開山祖師陳敘一</i></b></h1> <p>陳敘一(1918—1992)電影譯制片翻譯家、導(dǎo)演藝術(shù)家,上海電影譯制廠的締造者和中國電影譯制事業(yè)的開拓者。原籍浙江定海,出生于湖南長沙,上海滬江大學肄業(yè)。1943年開始戲劇翻譯和編導(dǎo)工作。導(dǎo)演過話劇《埋頭苦干》。1946年在晉察冀新華社廣播電臺工作,天津解放后任天津電影服務(wù)社副社長。1949年任上海電影制片廠譯制片組組長,1957年任上海電影譯制廠副廠長、廠長兼導(dǎo)演、中國電影家協(xié)會名譽理事,上海翻譯家協(xié)會理事。1983年獲上海市勞動模范稱號。1992年因喉癌去世。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>三十二、后起之秀狄菲菲</i></b></h1> <p>狄菲菲,女,生于1964年,上海電影譯制廠配音演員、譯制導(dǎo)演。畢業(yè)于上海戲劇學院電視藝術(shù)系,1987年7月進入上海電影譯制廠。主要配音作品有《伯爵夫人》《達·芬奇密碼》《看得見風景的房間》《合法婚姻》《意大利人在俄羅斯的奇遇》《盜夢空間》《地心引力》等。廣播劇代表作《誰是兇手》《星期二門診》《捉刀人》等?,F(xiàn)為領(lǐng)聲公司創(chuàng)始人、迪士尼樂園聲音導(dǎo)演、著名朗誦表演藝術(shù)家。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>三十三、演、配俱佳孫道臨</i></b></h1> <p>孫道臨(1921年12月18日-2007年12月28日),原名孫以亮,原籍浙江嘉善,1921年生于北京。中國著名電影表演藝術(shù)家、導(dǎo)演、朗誦藝術(shù)家、電影配音表演藝術(shù)家。多次獲國內(nèi)外電影藝術(shù)大獎,出任加拿大蒙特利爾等國際電影節(jié)評委。歷任中國電影家協(xié)會理事、顧問,上海華夏影業(yè)公司藝術(shù)總監(jiān)。代表作品《永不消逝的電波》《早春二月》《烏鴉與麻雀》</p> <p class="ql-block">孫道臨表演深沉、自然,富有激情,都是中國電影表演畫廊中的佳作,他的嗓音渾厚,吐字清晰,感情豐富,他被特邀所配音的影片有《王子復(fù)仇記》,解說的影片《魯迅傳》,都極有魅力,又是一位不可多得的朗誦藝術(shù)家。</p><p class="ql-block">孫道臨又是一位優(yōu)秀的導(dǎo)演,1984年后他自編自導(dǎo)影片《雷雨》、《非常大總統(tǒng)》,1992年執(zhí)導(dǎo)了根據(jù)肖復(fù)興小說改編的電影《繼母》。而近來他被人們提起最多的是執(zhí)導(dǎo)的電影《詹天佑》,2001年,80歲的他導(dǎo)演的電影《詹天佑》榮獲中國電影"華表獎"最佳故事片獎。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>三十四、女音先驅(qū)舒繡文</i></b></h1> <p class="ql-block">舒繡文(1915-1969年),女,中共黨員。中國杰出的話劇、電影表演藝術(shù)家,中國第一位女配音演員。安徽黟縣人,生于安徽安慶。代表作《一江春水向東流》。20世紀30年代初參加中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的五月花劇社、春秋劇社、上海業(yè)余影人劇社等團體。民國30年 (1941)參加中共組織的中華劇藝社,先后演出《棠棣之花》、《虎符》、《天國春秋》。1931年春,舒繡文獨身到上海謀生,在天一影片公司教國語,并在我國第一部蠟盤錄音有聲片《歌女紅牡丹》中擔任配音演員。后到集美歌舞劇社、五月花劇社、春秋劇社任演員。抗日戰(zhàn)爭勝利后,參加拍攝《一江春水向東流》。1949年參加第一次全國文代會,后隨軍南下。1957年調(diào)北京人民藝術(shù)劇院任演員。曾成功地塑造了《駱駝祥子》中的虎妞、《關(guān)漢卿》中的朱簾秀、《伊索》中的克莉亞等藝術(shù)形象。新中國成立后,舒繡文從香港回到上海電影制片廠;主演了電影《女司機》和《一場風波》,參加了《李時珍》的拍攝,并為《鄉(xiāng)村女教師》、《陰謀》、《無罪的人》、《母親》、《安娜·卡列尼娜》等外國影片進行配音。值得一提的是,著名動畫片《小貓釣魚》中的"貓媽媽"也是由她配音的,這一動畫片很容易在網(wǎng)絡(luò)上找到,今天的觀眾們?nèi)匀荒茴I(lǐng)略舒繡文的配音藝術(shù)。</p> <h1><b style="color: rgb(237, 35, 8);">上譯廠部份老配音演員合影</b></h1> <h5><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><i>(編輯/楊振東)</i></b></h5>