欧美精品久久性爱|玖玖资源站365|亚洲精品福利无码|超碰97成人人人|超碰在线社区呦呦|亚洲人成社区|亚州欧美国产综合|激情网站丁香花亚洲免费分钟国产|97成人在线视频免费观|亚洲丝袜婷婷

雷克雅維克,秘境藍(lán)瀑布等 - 2024年國慶長假冰島環(huán)島游攝影之一

張振宇 Alfred Zhang

Hallgrimskirkja Church 哈爾格林姆教堂 - 哈爾格林姆斯教堂位于雷克雅未克市中心的山丘上,以冰島著名文學(xué)家哈爾格林姆斯的名字而命名,紀(jì)念他對冰島文學(xué)的巨大貢獻(xiàn)。教堂建于1930年,是雷克雅未克標(biāo)志性建筑。 哈爾格林姆教堂高73米(244英尺),是冰島最大的教堂,也是冰島第六高的建筑結(jié)構(gòu),僅次于海德利桑德長波無線電桅桿(Longwave radio mast Hellissandur)、格林達(dá)維克無線電桅桿、埃伊爾斯塔濟(jì)長波無線電桅桿和Smáratorg塔。 大教堂的側(cè)面 教堂前的巨幅西格松雕像,是為紀(jì)念冰島獨(dú)立之父西格松(Leifur Eiriksson)而建。 碑文有詳細(xì)介紹 大教堂的四周的建筑和道路也獨(dú)具特色 大教堂四周還有酒店,晨曦下非常美 虔誠的教徒在大教堂對面邊吃早點(diǎn),邊等教堂開門。我們9月25日周二8:45到,要9:00點(diǎn)多才開門,游客大概要10:00才開門,可以在大教堂內(nèi)乘觀光電梯到頂俯瞰雷克雅維克全景,我們提前去下個景點(diǎn)了。周末做禮拜估計會早開門。 辛格韋德利國家公園(Thingvellir National Park) 辛格韋德利國家公園是冰島一個著名的自然景觀區(qū),以其獨(dú)特的地理特征和自然美景吸引著來自世界各地的游客。該公園是冰島最受歡迎的旅游景點(diǎn)之一,被認(rèn)為是北美板塊和歐亞板塊的交界處,是一個具有重要地質(zhì)意義的地區(qū)。 辛格韋德利國家公園不僅是冰島的驕傲,也是全球地質(zhì)學(xué)家和旅游愛好者的重要目的地。它的免費(fèi)開放政策使得更多人能夠親身體驗(yàn)和欣賞到這一獨(dú)特自然景觀的魅力。此外,公園還提供了豐富的戶外活動,如徒步、攝影等,讓游客能夠全方位地感受大自然的美麗與神奇?。 這里與眾不同的泥土也同火山密切相關(guān) 道路優(yōu)先指示牌也有特色 公園內(nèi)游客,有吃有喝,無比愜意。 Bruarfoss 秘境藍(lán)瀑布,位于冰川河Brúará上,游客不多,淺淺的Tiffany藍(lán)瀑布真的很夢幻!位置在辛德韋格利國家公園和間歇泉之間。 秘境藍(lán)瀑布在陽光照射下真的很耀眼。 用慢拍拍攝的秘境藍(lán)瀑布 小橋的另一面 在秘境藍(lán)瀑布拍攝的短視頻<div><br></div><div>《完》</div><div><br></div> 附錄:背景歌曲《Seasons in the Sun》介紹及中英文歌詞<div><br></div><div>《Seasons in the Sun》(中文名:《陽光季節(jié)》)發(fā)行于1961年,原為法語歌手Jacques Brel的作品,之后被Terry Jacks和Westlife翻唱,分別發(fā)行于1974年和1999年。<br></div><div><br></div><div>事實(shí)上,《Seasons in the Sun》絕對不是一首愉快的曲子,甚至還十分的傷感。它是一位法國歌手Jacques Brel的作品,原名叫做「Le Moribond」(臨終的人),發(fā)表于1961年。歌曲的內(nèi)容大致描述一個罹患癌癥、不久于人世的男子,在面臨死亡的時候,對父親、妻子以及摯友的依依難舍。<br></div><div><br></div><div>Brel私交相當(dāng)不錯的美國詩人歌手Rod McKuen,很早就把這首歌曲翻譯成英文的《Seasons in the Sun》,并且在1964年由民歌界元老的Kingston Trio率先灌錄成唱片,不過當(dāng)時并沒有造成太大的轟動。后來,跟Rod McKuen頗有交情的Terry Jacks把它重新灌錄,在1974年的三月二日獲得全美排行三周冠軍,原本也沒有在中國受到太多注意,直到幾年之后,才因?yàn)榭逻_(dá)的廣告而在臺灣造成了瘋狂的流行,只可惜主唱人Terry Jacks當(dāng)時早就在歌壇消失了。這位男歌手留下來的歌曲本來就不多,不過這首歌卻成了經(jīng)典——盡管他的詮釋老實(shí)說有點(diǎn)失真。<br></div><div><br></div><div>來自加拿大的Terry Jacks成長于溫哥華,高中時代曾經(jīng)贏得藝術(shù)獎學(xué)金,但是在建筑師、職業(yè)高爾夫與音樂這三種行業(yè)中,他卻選擇了后者,并且自組了一支The Chessman樂隊,不過并不成功。有一次,他的樂隊?wèi)?yīng)邀上電視表演,使他結(jié)識了一位漂亮的女歌手Susan Pesklevits,兩人一見鐘情,隨即結(jié)婚、并且展開音樂事業(yè)上的合作。<br>由于當(dāng)時的唱片市場上,似乎以合唱團(tuán)比較吃香,所以盡管只有他老婆一個人獨(dú)唱,他們還是決定用The Poppy Family為名,并且在1970年以獲得美國排行亞軍的「Which Way You Goin' Billy」一曲成名。可惜的是,這對夫妻在1973年就宣告分手了。<br>離婚之后,Terry Jacks繼續(xù)在歌壇奮斗。由于吉他彈得不錯,他應(yīng)邀為Beach Boys伴奏。有一次,在錄音的時候,他建議Beach Boys灌錄《Seasons in the Sun》這首歌。不過,錄完之后,可能是由于效果不如理想,Beach Boys決定不發(fā)行。而極為喜愛這首歌的Terry則為了追悼一位意外過世的好友,決定自己來灌唱。<br>Terry取得作者的同意,把最后一段歌詞稍加修改,同時以輕快的節(jié)奏處理,使歌曲顯得輕松一些,可是完工之后,在架子上一擺就是一年。有一天,他把帶子放出來聽,正好一位年輕的送報生來到他家,聽到了這首歌,于是要求是否可以帶自己的朋友過來欣賞。<br>使Terry決定自己發(fā)行這首歌曲。果然,這首歌在加拿大造成了轟動,美國的唱片公司也慕名而來,取得了發(fā)行權(quán)。1974年三月,這首歌不但獲得三周排行冠軍,更成了金唱片,銷售達(dá)六百多萬張,使他名揚(yáng)四海。不久之后,他又灌錄了另外一首同樣由McKuen翻譯成英語的Brel作品《If You Go Away》,也得到了不錯的成績??上У氖牵诟鑹皇菚一ㄒ滑F(xiàn),一年之后就銷聲匿跡了。<br></div><div><br></div><div>1963年的冬季,美國冷得徹骨,來美國樂壇闖蕩的加拿大男孩Terry Jacks坐在沒有暖氣的屋子里喝著白蘭地,耳邊放著法國歌手Jacques Brel的《Lemoribond》。來美國也不少日子了,但卻沒有音樂人對他的音樂感興趣。他看起剛剛朋友塞給他的一張名片,背后抄了一個死刑犯的臨終遺言,聽著《Lemoribond》,看著名片背后的字,他拿起了吉他開始輕輕彈唱……<br>“在五十年代美國的一個小鎮(zhèn)上,有兩位少年,我們暫且稱之為A和C吧。A和C出生于同一個社區(qū),從小一塊兒長大,他們總是一起爬樹、游戲,有時候還一起干一些出格的事。反正無論如何他們都形影不離,即便是上學(xué),他們也都是在同一個班級,如此一直到高中。A和C雖然是絕好的朋友,但他們卻性格迥異。A絕對是那種你看一眼就為之傾倒的男孩:他活力十足,開朗陽光,自信,對運(yùn)動也十分在行,因而人緣頗好,全校中暗戀他的女生不計其數(shù),他還是學(xué)校橄欖球隊的隊長。而C的性格卻恰恰相反,他很敏感害羞,不善于表達(dá)自己的情感,但是他的手工卻很棒,會做各種模型。<br>“一切過的都很不錯,但上帝卻很折磨人,他讓這兩個男孩同時愛上了B,性感迷人的班花。結(jié)果可想而知,C默默地注視著他的朋友和愛人在一起……一直到了畢業(yè),C成了一名木匠;而A當(dāng)了卡車司機(jī),并和B結(jié)了婚,婚后生下了女兒Michelle,B也經(jīng)營了一家雜貨店,那是她的嫁妝。然而,為了讓家人生活得更好,讓女兒能獲得良好的教育,A不得不跨好幾個州甚至橫跨整個美國去運(yùn)送貨物,因而一個月只能回家一兩趟來看看家人,隔一天又要坐車去送貨了。相比之下,作為木匠的C就輕松多了,所以他經(jīng)常來雜貨店給B幫忙。<br>“但是時間一天天過去了,B和C日日相對,兩顆孤獨(dú)的心越靠越近,逐漸產(chǎn)生了超越朋友之間的那種感情,那種感情維系了兩年,而A卻絲毫沒有察覺,他依舊疼愛家人,信任朋友……<br>“在1959年的隆冬,A依舊開著卡車上了洲際公路,但是連天的大雪使公路被封閉了,人們不得不等待公路的解封。但A等了兩天,情況似乎不見好轉(zhuǎn),天氣預(yù)報說這種惡劣的天氣還將持續(xù)一周,于是A掉轉(zhuǎn)車頭開回了家,這一開又過了三天。半夜兩點(diǎn)終于快到家了,他下車滿心歡喜地給家里打了電話,但遲遲沒人接聽。A很擔(dān)心,想到是不是女兒生病住院了。他立即開車去了C家,想打聽家里的情況。他敲開了c家的門,在他眼前的竟然是兩個人——他的朋友和他的妻子!這種場面即便A再遲鈍也立刻明白發(fā)生了什么事,他望著眼前這兩個人,只說了一個字'Why?'這種問題哪里給出答案!A掏出防身用的手槍結(jié)束了妻子和朋友的性命,然后駕車徑直駛往警察局。<br>“他原本可以逃往臨州免于死刑,但他選擇了徑直去警察局,在本州審判,陪審團(tuán)一致通過他犯故意殺人罪,被判處死刑,于1957年2月6日執(zhí)行電椅死刑。他被關(guān)在死囚牢里,離行刑還有三天,一張紙和一支筆塞了進(jìn)來,給他寫臨終的遺言?!?lt;br>法律上<br>雖然在法律上,A犯了故意殺人罪;但在民間,許多人卻認(rèn)為在道義上A也是極大的受害者。于是,人們紛紛傳抄他的遺言,Terry Jacks在1963年拿到的那張名片背面的遺言,就是朋友抄的。Terry Jacks將A的遺言填入《Lemoribond》的曲中寫成了《Seasons in the sun》。他四處給音樂人彈唱這首歌,但哪個音樂人會給一個無名之輩投資呢?最終,他找到了Beach Boys,把這首歌唱給他們聽。這首歌很棒,Beach Boys自己將這首翻唱,可惜他們無法傳遞出這首歌的情感,于是Terry Jacks借了錄音棚把這首歌錄了一遍。然而因?yàn)樗麄儺?dāng)時專輯的歌滿了,沒有將此歌收錄進(jìn)去。直到十年之后,1973年,這首歌終于一炮而紅,之后有許多翻唱的版本。 在第二種歌曲背景下,對歌詞做點(diǎn)解釋: 和大家??吹降牟煌际荳e have joy,we have fun  Westlife版是We had joy,we had fun  原版是用“have”的,表示作者的一種希望之情,他希望能永遠(yuǎn)快樂,但是死亡逼近,已經(jīng)永遠(yuǎn)不可能了。<br></div> 《Seasons in the Sun》中英文歌詞:<div><br></div><div>Goodbye to you my trusted friend 再見了,我的摯友<br>We've known each other since we were nine or ten 我們九歲十歲時就相識<br>Together we've climbed hills and trees 曾經(jīng)一起爬山爬樹<br>Learned of love and ABC's 學(xué)習(xí)過愛和ABC<br>Skinned our hearts and skinned our knees 我們心意相同,情同手足<br>Goodbye my friend it's hard to die 再見了我的摯友,友情是不死的<br>When all the birds are singing in the sky 當(dāng)所有的鳥兒都在天空歌唱時<br>Now that spring is in the air 春天就彌漫在那空氣中<br>Pretty girls are everywhere 到處都會有可愛的女孩<br>Think of me and I'll be there 想起我,我就會出現(xiàn)在那里<br>We had joy, we had fun, we had seasons in the sun 我們曾擁有幸福快樂,也曾擁有陽光下的季節(jié)<br>But the hills that we climbed were just seasons out of time 但我們爬過的那些山,只是時光外的季節(jié)罷了<br>Goodbye Papa, please pray for me 再見了,爸爸,請為我祈禱吧<br>I was the black sheep of the family 我曾是家里的害群之馬<br>You tried to teach me right from wrong 你曾試圖教我改邪歸正<br>Too much wine and too much song 而我卻沉迷于歌酒狂歡<br>Wonder how I got along 真不知我是如何過來的<br>Goodbye papa, it's hard to die 再見了,爸爸,親情是不死的<br>When all the birds are singing in the sky 當(dāng)所有的鳥兒都在天空歌唱時<br>Now that the spring is in the air 春天就彌漫在那空氣中<br>Little children are everywhere 到處都會有淘氣的孩子<br>When you see them I'll be there 當(dāng)你看見他們時,我就會出現(xiàn)在那里<br>We had joy, we had fun, we had seasons in the sun 我們曾擁有幸福快樂,也曾擁有陽光下的季節(jié)<br>But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些季節(jié),早已逝去<br>We had joy, we had fun, we had seasons in the sun 我們曾擁有幸??鞓?,也曾擁有陽光下的季節(jié)<br>But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些季節(jié),早已逝去<br>Goodbye Michelle my little one 再見了,米歇爾,我的小寶貝<br>You gave me love and helped me find the sun 你給了我愛,幫我找到陽光<br>And every time that I was down 每當(dāng)我消沉的時候<br>You would always come around 你總是會來到我身邊<br>And get my feet back on the ground 讓我重新腳踏實(shí)地<br>Goodbye Michelle it's hard to die 再見了,米歇爾,愛情是不死的<br>When all the birds are singing in the sky 當(dāng)所有的鳥兒都在天空歌唱時<br>Now that the spring is in the air 春天就彌漫在那空氣中<br>With the flowers everywhere 到處都會有美麗的花兒<br>I wish that we could both be there 我希望我們能一起徜徉在那春天里<br>We had joy, we had fun, we had seasons in the sun 我們曾擁有幸??鞓?,也曾擁有陽光下的季節(jié)<br>But the hills that we climbed were just seasons out of time但我們爬過的那些山,只是時光外的季節(jié)罷了<br>We had joy, we had fun, we had seasons in the sun 我們曾擁有幸??鞓?,也曾擁有陽光下的季節(jié)<br>But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些季節(jié),早已逝去<br>We had joy, we had fun, we had seasons in the sun 我們曾擁有幸??鞓?,也曾擁有陽光下的季節(jié)<br>But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些季節(jié),早已逝去<br>We had joy, we had fun, we had seasons in the sun 我們曾擁有幸??鞓罚苍鴵碛嘘柟庀碌募竟?jié)<br>But the wine and the song like the seasons have all gone但那酒與歌,就像那些季節(jié),早已逝去<br>We had joy, we had fun, we had seasons in the sun 我們曾擁有幸福快樂,也曾擁有陽光下的季節(jié)</div><div><br></div><div><br></div>