<p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">宰 予</b></p><p class="ql-block"><b>人物簡(jiǎn)介:</b></p><p class="ql-block"><b>宰予(公元前522-公元前458年),字子我,也稱宰我,魯國(guó)人,比孔子小二十九歲。宰予天資聰穎,足智多謀,能言善辯,被孔子許為其“言語”科的高才生,排名在子貢前面。因口齒伶俐,能說善辯曾從孔子周游列國(guó)游歷期間常受孔子派遣,“使于齊”、“使于楚”等。</b></p><p class="ql-block"><b>宰予遇事有自己的主見,常與孔子討論問題,頗有獨(dú)立思考的精神和獨(dú)到的見解,曾被孔子罵作“朽木”和“糞土之墻”。以今天的眼光看,宰予的獨(dú)立思考絕不盲從,恰恰是當(dāng)代學(xué)生所需要的品質(zhì);他的質(zhì)疑和觀點(diǎn)并非是無理取鬧而可以從中看到他對(duì)儒家思想思考的深入和旺盛的求知欲。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">16.02、宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可杇也,于予與何誅?”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與改是?!保ā豆遍L(zhǎng)篇第五?第十章》)</b></p><p class="ql-block"><b>【注釋】①杇:.同“圬”,指涂飾,粉刷。②誅:責(zé)備、批評(píng)。</b></p><p class="ql-block"><b>【譯文】宰予白天上課打瞌睡??鬃诱f:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的墻壁無法粉刷。對(duì)于宰予這個(gè)人,我責(zé)備他還有什么用呢?”孔子說:“以前我對(duì)于他,聽了他說的話便相信了他的行為;現(xiàn)在我聽了別人說的話,還要觀察他會(huì)怎么做。這都是因?yàn)樵子栉也鸥淖兞擞^察人的方法。”</b></p>