<h3>在搖滾樂風靡的50年代,和甲殼蟲活躍的60年代里,有那么一股音樂清泉,淳樸、簡約,那就是四兄弟組合(The Brothers Four)。</h3> <p class="ql-block">《Seven Daffodils》(七朵水仙花)是一首清澈的田園詩般的歌曲。雖然并不是四兄弟組合的代表作,但是他們淳樸的演唱深受人們的喜愛。自原唱出品后不斷被人們翻唱。</p> <h3>甚至在幾十年后,四兄弟組合相聚時,再次演繹了這首歌曲。</h3> <h3>英文歌詞<br><b>Seven Daffodils</b> <br>By The Brothers Four</h3><h5><br></h5><h5><span style="font-size: 17px;">I do not have a fortune <br></span>to buy you pretty things <br>But I can weave you moonbeams <br>for necklaces and rings<br> <br>And I can show you morning <br>on a thousand hills <br>And kiss you and give you seven daffodils.<br> <br>Oh, seven golden daffodils <br>all shining in the sun <br>To light our way to evening <br>when our day is done <br>And I will give music and a crust of bread <br>And a pillow of piny boughs to rest your head. <br>A pillow of piny boughs to rest your head...</h5> <h3>中譯,歌詞大意:</h3><h3><b>《七朵水仙花》</b><br>四兄弟組合</h3><h5><br></h5><h5>我或許沒有土地 也不擁有豪宅廣廈,<br>甚至手無分文 哪怕只是紙幣一元皺皺巴巴。<br>但我能帶你看疊嶂山巒上的朝霞,<br>吻你 并送你七朵水仙花。</h5><h5><br></h5><h5>我不富有 不能為你把漂亮的珠寶購置,<br>但我能用月光 為你編織項鏈和戒指。<br>還能帶你 看疊嶂山巒上的朝霞,<br>吻你 并送你七朵水仙花。</h5><h5><br></h5><h5>哦,七朵金色的水仙花 映著陽光,<br>在黃昏來臨時 把我們的歸路照亮。<br>我會帶給你一塊面包 為你彈琴歌唱,<br>還有松枝做枕給你依靠 讓你進入甜蜜夢鄉(xiāng)。</h5><h3><br></h3> <p class="ql-block">Egghead傾情制作翻唱,兩聲部自我合唱《Seven Daffodils 》(七朵水仙花)。</p> <h5><span style="color: rgb(128, 128, 128);">視頻中圖片來自網絡。</span></h5> <h3>去年在后院隨意點撒的花籽兒,今年也綻放出了美麗的七朵水仙花。</h3> <h5>若有興趣,請到全民K歌Egghead的歌房來捧場。或點擊鏈接進入。<a href="https://node.kg.qq.com/play?s=q1_HtrqtMfHZSqk4&shareuid=639f98832d283f8334&topsource=a0_pn201001006_z1_u125685880_l1_t1551548294__" target="_blank" class="link"><span class="iconfont icon-iconfontlink"> </span>七朵水仙花</a></h5><h3></h3> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>相關美篇文章:</b></p><p class="ql-block"><a href="http://www.zit.org.cn/2pyrdn5p" rel="noopener noreferrer" target="_blank" style="font-size: 18px;">往事如歌 - Nostalgia</a></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;"><span class="ql-cursor">?</span></span></p>